- Ясно. Благодарю тебя.
Старец встал, кряхтя. У порога обернулся: - Не бросай его. Даже если сочтешь мертвым. Шанс еще есть.
Танцор кивнул. Сел, вытянув ноги, будто готовясь к долгому ожиданию. - Увидим.
***
Хорст Грифелл из Ринса, что в Итко Кане, вожатый каравана и купец, пребывал в нехарактерно приподнятом настроении. На его глазах обретало форму скопление фургонов и телег, по традиции собравшееся в полях южнее стен Хенга.
Город вновь открылся для торговли, и товары западных земель, ремесленные изделия Квона и Тали стекались на рынки. Превосходное положение для деловых людей. Южане буквально стенали, требуя талианских кож и филигранных серебряных украшений, квонских спиртных напитков. Если все части сойдутся в нужное время в нужном месте, именно его большой караван первым привезет Итко Кану все названные, ох как необходимые товары.
И не только это радовало его. Были основания не беспокоиться о безопасности месячного путешествия, несмотря на слухи о бандах мародеров - бывших солдат побитой и рассеянной армии покойного Чулалорна, о почуявших поживу разбойниках Даль Хона. Он заручился службой самой уважаемой женщины из числа караванной охраны, победительницы бойцовских турниров. Да, характер у нее странный, все согласны, но зато репутация безупречна.
Итак, он почти посмеивался, обходя границы сборного поля, приветствуя старых знакомых и отвечая на вопросы сыновей, определявших, кто за кем едет, рассчитывавших плату и так далее и тому подобное. Бывалые люди, не раз пересекавшие с ним земли Кана с юга на север и обратно, удивлялись, видя Хорста приветливого и почти беззаботного, надеясь, что он не успел пристраститься к ржавому листу или д"байангу.
Почти на закате младший сын подошел и доложил, что к каравану желает присоединиться последний фургон.
Хорст махнул рукой, прогоняя его. - Мы слишком разжирели. Потому и выходим так рано.
- Этот тип настойчив. И выглядит опытным мечником.
Хорст покачал головой. - У меня хватает стражи. Здесь не дом призрения для безработных солдат.
Севелл поднял руки. - Ну... он говорит, что все равно поедет следом...
Хорст прервал обход, повернулся к сыну, упершись кулаками в бока. Горячий темперамент вызвал бурление в животе. - Ради любви... - Но тут он передумал. Уже пришлось отказать трем семьям с детьми, надеявшимся уехать на юг под защитой каравана: среди них он увидел людей слишком бледных, потных - с явными признаками лихорадки. Заразы.
Да, гостей поместят в карантин перед въездом в Кан, но нет смысла лукавить: зачумленные могут оказаться в караване еще до отбытия. Он-то с сыновьями в безопасности - на шеях ладанки с водой, благословленной в храме Полиэли - но твердая рука может понадобиться любой из повозок. Хорст вздохнул. - Ладно. Пойдем поглядим.
То был слишком широкий, безвкусно-яркий, красно-золотой фургон с двумя лошадьми - обе выглядели сильными и ухоженными, что уже внушало оптимизм.
Рядом стоял единственный путник - юноша в длинной рубахе, густые черные волосы рассыпались по плечам, у пояса длинный меч. И он был дальхонезцем, по крайней мер наполовину. Оптимизм Хорста угас: он привык видеть дальхонезцев исключительно размахивающих кривыми клинками. Купец сложил руки на груди, озирая юнца с ног до головы.
- Хочешь с нами?
Юноша чуть склонил голову. - Точно так.
Хорст показал на пеструю повозку. - Это что такое? Самый маленький бордель континента?
- Это моя бабка. Хотела в паломничество, но возраст берет свое. Последняя ее воля - лечь рядом с предками в Малазе.
Хорст хмыкнул: он повидал немало таких бабушек и тетушек на путях паломников. Палец нацелился на север: - Почему не сесть на баржу? Будет куда быстрее.
Парень покачал головой. - Она страшится воды.
Хорст наморщил лоб:- Э... боюсь, что несу нерадостные вести, но Малаз - это остров.
Чуть поднялись и опустились плечи, на зависть широкие и мускулистые. - Тут может оказаться полезным фляжка вина.
- Ответ на любые проблемы, - пробормотал Хорст. И кивнул. - Отлично. Но даже если ты умеешь драться, придется оплатить защиту. Понял?
- Я согласен.
- И последнее слово за начальницей охраны. - Он обернулся к Севеллу. - Зови Косу.
Сын убежал исполнять приказание.
Пришлось подождать. Когда Коса подошла, Хорсту не пришлось оглядываться - он все понял по удивлению и напряжению новичка. Лишь ощутив, что она встала рядом, окинул стройную женщину взором, с ног до тугой каштановой косы на голове и, конечно, до странной причудливой маски, облекавшей верхнюю половину лица.
Скрытые за маской глаза устремились к юноше. Хорст указал на него: - Этот парень желает влить свою повозку в наш строй. Вы требовали согласования любых перемен. Что скажете?
Она подошла к новичку, который, надо отдать ему должное, не выказал ни насмешки, ни страха перед чудаковатой женщиной. Скорее Хорст ощутил тревогу, когда Коса почти надавила грудью на паренька. Еще никто не смог столь долго выдерживать пристального внимания чужестранки, даже сам купец, ее наниматель.
Да и странно было, насколько они оказались похожими: и он и она в длинных, скромного фасона рубахах и брюках, жилистые и тощие, на поясах простые утилитарные клинки - у него один, у нее парные.
После напряженного молчания Коса отвернулась, не опустив глаз, и вернулась к Хорсту. Прошла мимо, чуть заметно кивнув. Хорст ощутил, как сипло выдыхает, хотя сам не знал, что затаивал дыхание. Он хлопнул в ладони, согреваясь. - Замечательно. Выходим утром. Имя?
- Дассем, сэр.
- Сэр? На кого я похож, по-твоему? На треклятого прыща из Блура? Просто Хорст, вожатый твоего каравана. Встанешь в самом заду.
Если новичок был и недоволен порядком следования, то не подал вида. Оставался до странности спокойным, безмятежным превыше юных лет. Хорст снова поразился необычайному его сходству с иностранной фехтовальщицей. Эта Коса хранила неземное спокойствие, даже разрубая бандитов пополам.
***
Едва слышный скрип двери разбудил Тайскренна. Его подземная келья была чернее самой ночи, но глаза посвященного в культ Д'рек могли проницать любую тьму.
Узнав гостью, осторожно закрывавшую за собой дверь без замка, он сухо сказал: - Нарушаешь правила, Зилла.
Женщина обернулась, прижимая палец к устам. - Шшш! Тихо! - Села рядом на травяной матрац. - Утром тебе нужно уходить. Никому не говори. Просто уходи. Найди отдаленный храм - в любом приветят адепта твоего уровня.
Он озадаченно улыбнулся. - Ради чего?
Женщина озиралась. Страх в широко раскрытых глазах заставил его собраться. - Ты что, не обращаешь внимания?
- На что именно?
Зилла в отчаянии всплеснула руками. - На допросы! На аресты! На исчезновения!
Он пожал плечами: - Для нового режима естественно искать новой безопасности.
Зилла еще понизила голос, но в тоне была ярость. - Все устраненные были близки к Ифеллу. Не понимаешь? Он прокладывает путь к тебе!
- Кто?
Она сложила руки, пряча между колен. Голова поникла. - Телло и его люди.
- Но ты была ему рада.
- Такого я не ожидала. Он Блюститель! Авторитетен в нашем культе... - Она не находила слов, разочарованно поводя руками. - Почему? За что? Какая необходимость?
Тайскренн решился положить ей руку на плечо. - Может, это дела культа. Может, он лишь выполняет задание. Не беспокойся. Мне нечего бояться. Я не сделал ничего дурного.
Женщина бросила взор, полный невероятной жалости. - Ох, Тай. Ты так наивен. При чем здесь дела, дурные и добрые, при чем здесь правила? Вопрос о силе!
Ощутив изрядную досаду, он отвел руку. - Мне, случайно, довелось кое-что узнать о силе.
Она удержал его ладонь. - Да. Мы все слышали. Когда ты пробудился, содрогнулись Садки на острове. Все мастера не могли справиться с тобой, ребенком. Никто не оспаривает твою силу. Но я говорю о другой силе, о политической силе. О власти. Ты стал угрозой новой власти. Обещай же сделать по-моему... Прошу.