Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Жаль! — проговорил наш враждебно-дружественный северный сосед, — Я всё понял, что ты объяснил мне, но мне жаль, что ты уведёшь ваши новые когорты по домам, и не все мои возмутители спокойствия увидят собственными глазами, каким станёт ваше войско в самые ближайшие годы.

— Разве не достаточно того, что нас видели все твои вожди?

— Да в том-то и дело, что не все! Ладно, трём с севера здешние расскажут, и им они поверят, а вот два с устья Тага и Совет Десяти финикийского Олисипо могут им и не поверить. Они же сами видели войско вашего Сапрония, с которым он подступал к стенам города, а ты же помнишь, что это было за войско. Так, лишь немногим лучше нашего. Вот увидели бы ЭТО, да ваш тяжёлый обоз, на котором нетрудно в следующий раз подвести и баллисты — сразу почесали бы затылки и поняли бы, от КАКОЙ беды я их защищаю…

Намёк нашего официального вражины и тайного друга был вполне прозрачен — не продефилировать ли вам, ребята, сделав не такой уж и большой крюк, хотя бы просто походной колонной в поле зрения обитателей Олисипо и его ближайших окрестностей? И переглянувшись с Володей, я не увидел и у него принципиальных возражений — пусть и не букве, но уж духу-то наших планов замаскированная просьба сопредельного лузитанского царька соответствовала вполне.

Я ведь упоминал уже об участии в том большом сражении за Тагом и лузитан с веттонами? Мы-то с ними в чистом поле не столкнулись, поскольку на разных флангах с ними оказались, а опрокинули их во встречной схватке и погнали в шею ближнеиспанские иберы — илергеты и эдетаны. Разбив, сильно проредив и разогнав уцелевшего противника на землях карпетан, оба римских пропретора помимо сбора добычи на поле боя обложили солидной контрибуцией и местные города, и куда тем было деваться? Взятие Толетума, самой карпетанской столицы как-никак, Марком Фульвием Нобилиором было ещё свежо в памяти, и повторения его тогдашней незавидной судьбы не хотелось никому. В общем, исполнили римские наместники свою службу перед сенатом и народом Рима, прихватили заодно "сувениров на память", да и отправились себе восвояси с сознанием выполненного долга. Союзники, естественно, вместе с ними увязались, ну а мы, "друзья и союзники", по пути домой дали небольшой крюк, прогулявшись вниз по течению Тага. Никого в дороге не обижая и даже не попрекая обитателей попутных веттонских городков и селений их участием в кампании не на нашей стороне, просто напомнили этим тоже вспомнившим наш прежний поход и тоже капитально перебздевшим дикарям о своём существовании. В рабство никого не увели, ничего не грабили, жратву честно покупали — обозначили эдак ненавязчиво, что раз набега на НАС с их стороны не было и не намечалось, то и у нас к ним тоже претензий никаких нет, просто тонко намекаем, что в их интересах сделать это постоянной традицией. Ну а поскольку отметились там и лузитаны, то прогулялись за ними и дальше — ага, Ликута проведать по-соседски. Таким же точно манером, то бишь в сопровождении всё тех же трёх тяжёлых кавалерийских ал, пяти легионных когорт и не меньшего числа легковооружённых вспомогательных войск. На новоязе политиканов нашего современного мира это называется "с официальным дружественным визитом". И в принципе — почему бы и не нарисоваться заодно с тонким намёком "ребята, давайте жить дружно" и у стен Олисипо?

Таг, если кто не в курсах — это современная Тахо, а расположившийся в её устье мелкий финикийский мухосранск Олисипо — будущий современный Лиссабон. И хотя мы данное Ликуту слово держим и суверенитет его "царства" уважаем, правящие династии у лузитан как-то не складываются, и вряд ли ему будут наследовать его потомки, и тогда — отодвинем мы восточную границу до земель карпетан или нет, это пока вилами по воде писано, но уж низовья-то Тага кроме нашей Турдетанщины оккупировать и аннексировать больше некому. А значит, и Олисипо этот, Лиссабон будущий, неизбежно нам достанется, и пущай его обитатели заранее свыкаются с этой здравой мыслью. А уж порт тутошний нам однозначно пригодится. И в Оссонобе-то нашей мало чего заныкаешь от зыркучих и завидючих римских глаз такого, что совершенно незачем перед ними засвечивать. Да и что там в Оссонобе за порт? В устье Анаса, то бишь Гвадианы современной, он, конечно, получше будет, но ведь это же ещё ближе к римской Бетике, чем Оссоноба. Обычные гаулы с корбитами там могут заходить и швартоваться, сколько им вздумается, наши корбитоподобные двухмачтовики тоже никого в осадок не вывалят, если под прямыми парусами, потому как тоже вполне в рамках "псевдоантичного ампира", но океан есть океан, и для него корабли посовершенее желательны, а это уже нормальный кормовой руль, более сложная система парусов, а вообще-то и движок на них какой-никакой уже напрашивается. Но разве ж заявишься на эдаком сюрреалистическом по античным меркам змее-горыныче — ага, с дымящей трубой и бурлящим кильватерным следом от гребного винта — в нормальный античный порт? Вытаращенные глаза и отвисшие челюсти римских шпиенов все себе представили? То-то же! Оно нам сильно надо, спрашивается? Олисипо же, как нашим станет, вдали от тех зыркучих глаз окажется, и в него можно будет и на нормальных океанских кораблях прибывать, не нервируя их сюрреалистическим видом заклятых римских друзей. Прибыли, разгрузились, а от Олисипо уже и привычные этому миру правильные античные каботажники те грузы в ту же Оссонобу доставят. Мы ж разве бузотёры какие, чтоб спокойствие возмущать, античную дисциплину баловать и римский порядок хулиганить? С этим — однозначно не к нам, мы — с понятием, римских друзей — исключительно по шёрстке гладим и всячески щадим их тонкую и ранимую античную душу. Но их душа — это их душа, а наши дела — это наши дела, которые один хрен делать надо, так что низовья Тага и Олисипо с его превосходным лиссабонским портом нам уж всяко не повредят. Да, это лишняя пара-тройка дней каботажного пути и ещё один день на разгрузку-погрузку. Но что гласит на эту тему неиссякаемая народная мудрость нашего современного мира? Правильно, тиха украинская ночь, но сало лучше перепрятать. А из этого логично вытекает и научный парадокс, что дальше положишь — ближе возьмёшь…

— Кстати, насчёт вашего нового оружия! — спохватился местный царёк, — Вы же закупаете у нас скот и рабов. Зачем вам тратить на них звонкую монету, когда наши люди с удовольствием примут плату и вашими мечами?

— Ликут, я ведь объяснил тебе уже, что у нас ещё НАША армия перевооружена не вся, а ты хочешь, чтобы мы вооружали твоих. Чем тебе ваши лузитанские оружейники не угодили? Вроде бы, ничем не хуже наших…

— Да, если самых обычных кузнецов сравнивать, то наши в основном не хуже, — хмыкнул лузитан с понимающим видом, — Но тот меч, который вы подарили мне — такой же, как и ваши, и таковы же, как я заметил, мечи ваших солдат. Свой я уже испытал — вы не зря затеяли перевооружение, он гораздо лучше наших. И не говорите мне, будто он выкован обычным кузнецом — один, два, десяток наконец, но не сотни же! А ты, Максим, говоришь вообще о тысячах. Если я живу… как ты это называешь? Рядом с медведем? Пусть так, пусть будет рядом с медведем, но это ещё не означает, что я не понимаю, как делается хорошее оружие и где оно может быть сделано в ТАКОМ количестве. Только у тебя, Максим, в твоих больших мастерских, о которых я тоже наслышан. Ты поставляешь их вашей турдетанской армии, так почему бы тебе не поставлять их и нам? Ты думаешь, если мы живём беднее турдетан, так нам уже и нечем заплатить за хорошие мечи? Ты их сделай и цену нам назови, а чем за них платить — наша забота. Я знаю, ты мне на это опять сейчас скажешь, что тебе ещё ваши три легиона не один год перевооружать…

— Вот именно. Раз ты и сам всё понял, то к чему тогда весь этот разговор?

— Так какая разница, Максим, три года ты будешь перевооружать ваши легионы или четыре? И чем наше серебро хуже вашего? Скажи нам, сколько тебе платит за твои мечи ваша оссонобская казна, и мы тебе заплатим за них столько же. Даже больше дадим — нам они нужнее. Ваша армия и старым оружием воюет прекрасно, а наша — ты же сам знаешь, какова она. А у нас с севера галлеки с астурами пошаливают, а иногда к ним и кантабры с северо-востока присоединяются. И у них там такое железо, что их оружие гораздо лучше нашего. А твоё ничем не хуже, чем у них, даже лучше, я уже проверил. Я не спрашиваю тебя, откуда ты его берёшь, это твоя тайна, которая приносит тебе доходы, я понимаю, но поделись этим железом с нами за звонкое серебро. Мало будет — мы скота тебе пригоним, рабов — всего, что сумеем достать из того, что ты захочешь. И ведь я же не говорю тебе, бросай вооружать своих, а гони всё нам — удели нам половину или хотя бы треть. Тяжело нам с северными разбойниками без хорошего оружия!

7
{"b":"622196","o":1}