Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что он мог заметить! В таких-то условиях! — взвизгнула, подскакивая на стуле, тётка. — Нечестивые орды гебетцев неслись к ним со всех сторон!

— Зачем им нападать на мирную процессию?

— Никто не знает, — ответила принцесса. — Ведь принц не удосужился провести переговоры, а Гебет не давал никаких объяснений.

— Mais il leur faudra cela faire, parole d'honneur!129 — донеслось со стороны двоюродного дяди.

Ева-Мария поморщилась и отодвинула кушанье.

— Господин Сентиер пытается сказать, что Пирания ждёт покаянного письма из Гебета, но император не спешит выразить сожаление. Лично мы склонны считать это намеренным проявлением силы, безнаказанности и наглости.

— Я вижу здесь только одну причину, — холодный голос прокурора Ланцеса перекрыл шум за столом. — Гебетцы намеревались помешать свадьбе.

— С чего Вы взяли, мсьё? — Ева-Мария покрылась румянцем.

— Говорят, принц Лотар влюблён в Её Величество, — ляпнул лорд Пенагос. Несмотря на юный возраст и незрелый ум, он уже состоял в чине городского префекта — разумеется, благодаря связям.

— А Вы откуда знаете, свечку держали? — разозлилась девушка и хлопнула в ладоши. — Почему так тихо? Где музыка? Qu'ils jouent!130

Из зала донеслось пиликанье скрипок. Подали маринованного лосося с салатами.

— Не люблю трепать языком, — добродушно произнёс эдлер, накладывая в тарелку побольше раковых шеек. — Но я понимаю этого юношу. За любовь нужно воевать.

— Давайте закроем эту тему, господин Колз! — воскликнула принцесса, роняя вилку. — Мы не думаем, что принц решится на подобную крайность. Он больше полагается на запугивание.

— А если завтра флот Гебета пересечёт пиранийскую границу и вторгнется в Дос?

— Вы шутите, господин эдлер? — Ева-Мария пребывала в затруднительном положении. — Наше королевство не останется в стороне! Договор гласит, что в случае нападения на союзное государство Эридан обязан вступить в войну и напасть на агрессора.

— Это политические фантазии, а здесь-то кто поручится за Вашу безопасность?

— Господин посол! У Её Величества есть муж! — визгливо заметила леди Спика.

— Да-да! — зашумели пиранийцы. — Прекратите пугать королеву!

— Господа, никакой войны не будет, — заверил лорд Горас. — Уже пятнадцать лет никто ни на кого не нападает. Мировой Совет полностью контролирует ситуацию.

— Поймите меня правильно, — произнёс Колз и как бы невзначай посмотрел на пустой стул. — Кажется, Ваш муж не готов принять на себя такую ответственность.

Выкрики смолкли: в тишине стали слышны только тоскливые звуки из соседнего зала.

— У нас что, поминки? — выдавила девушка. — Если сейчас же не заиграет что-нибудь весёлое, мы прикажем утопить весь оркестр в море!

Лорд Бастоне соскочил с места и выбежал из гостиной. Угроза возымела действие: комната тотчас наполнилась лёгкой музыкой Брамса.

— Как расценивать последнюю фразу, господин посол? — проскрипел пиранийский прокурор.

— Всё просто: халдор предлагает королеве Эридана свою защиту и покровительство.

— Ветер и вишнёвый цветок не могут быть хорошими друзьями, — лорд Сентиер привстал с места, враждебно глядя на мроаконца. — Передай своему королю, чтоб держался подальше!

— Да кто такой вообще этот Хазар? Пиратский барон, возомнивший себя правителем! — взвизгнул главный постельничий.

Придворные взволнованно зашумели. Эдлер усмехнулся и налил себе воды.

— Кажется, в нашем разговоре участвует половина двора! — съязвила девушка.

Тут двери в зал распахнулись, и в гостиную вторглась коренастая фигура советника.

— Опять сборище устроила? — громко проворчал он с порога. Придворные приветствовали его поклоном, осталась сидеть лишь королева. — Ишь какой стол! Всё бы только деньги спускать.

Старикан прошествовал к пустому стулу (по пути он толкнул двух лакеев и щипнул Диану Саем за мягкое место), с грохотом отодвинул его, уселся за стол, и, напевая себе под нос: "Вуаля, вуаля — завтра грабим короля!", стал засовывать за ворот салфетку.

— Malédiction! Опять какие-то креветки да улитки! — выругался он, потыкав вилкой в несколько блюд. — Нет чтобы блины с икоркой, да печёного гуся, да борщик наваристый, как люди едят!

— Это королевский стол, а не крестьянская изба! — вздёрнула носик принцесса.

— Да разве ж это стол? У меня с ваших слизняков сплошное расстройство, — он проглотил вино из кубка и вдруг повернулся направо. — Что за тип рядом с тобой?

— Эдлер Колз, посол Мроака, — мужчина поднялся и слегка наклонил голову.

— Так-с, — старик впился в мроаконца пристальными голубыми глазками и забарабанил пальцами по скатерти. — Из Мроака, говоришь? По какому вопросу?

— Посол приехал не к Вам! — капризно вмешалась Ева-Мария, которую бесцеремонное поведение советника доводило до белого каления.

— А мне дела нет, к кому он приехал. Отвечай, сучий потрох: какого лешего в проливе Ула шныряют ваши корабли? Давеча опять на караван с Архипелага напали. Что скажешь? А ну как без головы вернёшься?

— Не всё, что серо, волк, — бодро возразил эдлер.

— Ха-ха-ха! Не за то волка бьют, что он сер, а за то, что овцу съел!

— Ел ли, не ел ли, да за обед почтут. И то бывает, что овца волка съедает.

— Остёр! — буркнул советник, снова прикладываясь к вину.

— По привету и ответ.

— Вижу, парень ты не промах. Ну что ж… мели, Емеля, твоя неделя, — советник благодушно махнул рукой, разрешая эдлеру сесть и продолжать трапезу.

— Да Вы нам прямо милость оказали! — язвительно проговорила Ева-Мария. — Эриданский двор будет принимать послов Мроака независимо от Вашего желания, сир!

— Вот пусть и принимает у себя в Эридане, а здесь решаю я.

— Ах, господин Орк, не смешите нас! — топнула ножкой королева. — Или Вы забыли, что давно уже не правите Пиранией?

— И что с того, что короны нет? Напялил её внучек, да умнее не стал. Где ему государством управлять! Одна радость: хоть под ногами не путается.

— Кстати, а где король? — полюбопытствовал мроаконец.

— Чёрт его знает! Ты у жены спроси. Таскается где-то, poétereau pitre.131

— Пожилой синьор всегда сидит на его месте?

— Ха-ха! Отчего бы не посидеть? Скоро, глядишь, заместо этого болвана начну в спальню ходить супружеский долг исполнять, — он поглядел на залившуюся краской Еву-Марию и смачно облизнулся. — А то! Процесс весьма приятственный, к тому ж наследников пора рожать, а я ещё не старый, приласкать сумею.

— Бога ради, прекратите нести вздор! — не выдержала демуазель.

— Ты сам-то женат? — вопрос предназначался Колзу.

— Не приходилось.

— Хм, а пора бы, — советник оглядел гостя и довольно хмыкнул. — Хорошая порода, крепкая — не то что у моего сынка. Тощие все народились — аж смотреть противно! Так что поглядывай по сторонам-то, понравится кто — посодействую в женитьбе, а там, глядишь, сделаем из тебя человека, гражданство, значится, пиранийское примешь… и всё такое…

— Что за мания у советников женить! — недовольно вмешалась Ева-Мария.

Эдлер улыбнулся.

— Ну, что скажешь, орёл?

— Интересное предложение.

— Вот и думай себе, — брови деда удовлетворённо задвигались, и он отправил в рот очередную порцию вина. — Мужик без жены что гусь без воды. Девки при дворе весьма аппетитные есть. Вон рыжая-то Доренна уже рот на тебя разинула.

Все разом обернулись в сторону, куда тыкал вилкой советник, и пухленькая смазливая пиранийка застенчиво потупилась.

— Или вон… — вилка переместилась вправо на двадцатипятилетнюю шатенку. — Хороша, верно? Так бы и приударил за всеми! Моя-то жёнушка двадцать лет как померла, и чёрт с ней — родить смогла только одного ребёнка, слабого да хилого, тьфу! Её голубая кровь знатно нам породу испортила. Не годятся эти эриданские дамочки для наследственных дел, ох, не годятся — уж больно кость тонка, — сир Орк перевёл вилку на королеву Эридана и покачал головой. — И эта тоже… Говорил внуку: не заламывай рябину не вызревшу, не бери девку не вызнавши, ан нет! Политика, ясное дело, да и взбрыкнул внучек. Вот она, молодость-то!..

137
{"b":"618744","o":1}