Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Кто ты?

- О! Я рад, что вы спросили, уважаемый! Моё имя, Дальтаро Мариус. Я путешествующий торговец и собиратель редких вещиц. Если у вас есть что-то на обмен, я могу предложить широкий выбор от обуви до украшений. Если вам нечего предложить, то посмотрите на мой товар, плохого я не держу. - Дальтаро улыбался как будто искренне и широким жестом обводил свой товар.

У него выходило всё настолько естественно, будто он не стоял в лесу, а находился на площади полной народу. Уилл каким-то шестым или седьмым чувством понимал, что где-то во всем этом есть загадка, на которую только один правильный ответ.

Обдумывая, что же могло понравиться чудаку в шляпе из его предметов, он в первую очередь подумал об осколке. Но его ВОРон никак не мог отдать. Слишком долго он занимался проклятыми, чтобы оставить это на полпути.

А больше-то ничего и не было. Разве что кольцо сумрака, но у него хоть и алмазный ранг все равно нет особой ценности. Через несколько минут обдумывания он подумал о не идентифицированном предмете, но понравится ли он торговцу?

- Дальтаро, верно? А ты умеешь идентифицировать предметы? А то есть у меня тут кое-что интересное, но я не знаю, понравится ли тебе это.

Торговец словно ждал этого вопроса и, потерев руки, с улыбкой произнёс:

- Конечно, я же ценитель прекрасного и уникального товара. С таким хобби, просто необходимо уметь распознавать истинную суть вещей. Так что там у вас?

ВОРону на мгновение показалось, что глаза человека заблестели в предвкушении. Шестое чувство выло в унисон с седьмым, но Уилл уже потянулся к кольцу и сдавать обратно перед таинственным и, наверняка, сильным существом было рискованно. Его мозг заработал с большой скоростью. Рука потянулась к кольцу и, немного дёрнувшись, достала личинку.

- Вот, не знаю, что это, но оно выпало из местного жука.

Лицо торговца на мгновение застыло и нервно задёргалось.

- Это же. Просто. Личинка, - прошипел он сквозь зубы, даже не притрагиваясь к ней. - Вы уверены, что больше ничего не хотите мне показать или предложить в обмен на мои дорогие товары? Посмотрите внимательно, тут лежит только лучшее.

Теперь Дальтаро уже не улыбался как раньше. В его глазах поблёскивала злоба.

"Чего он хочет? Он появился, откуда ни возьмись, и, если подумать, шёл именно ко мне. Будто зная это... Неужели причина всему этому: неизвестный предмет?"

- Ну же, вы даже не притронулись ни к чему.

- Слушай, Дальтаро, может, ты скажешь, что тебя больше интересует? Возможно, у меня это есть, и я смогу обменять на вот этот плащ. - Уилл ткнул, не рассматривая статы, на лежащий на прилавке предмет.

Торговец немного приободрился.

- Скажи, может, тебе попадалось что-то необычное? Что-то, что ты тоже не смог распознать? Я слышал, в этом лесу часто такое находят. А так как я коллекционер всего таинственного, то мне хотелось бы иметь такие предметы у себя. Ну как, попадалось что-нибудь?

- Дай-ка подумать... - Уилл обхватил пальцами подбородок и будто всерьёз призадумался. - Не-е, ничего. Ерунда только всякая.

Торговец покрылся белыми пятнами, глядя исподлобья на разбойника и сжимая кулаки.

- Ну всё! Хватит! Я знаю, что у тебя есть этот предмет! Отдай мне его, а в обмен можешь взять, что угодно с этого прилавка.

Парень только убедился в своих подозрениях. Дальтаро явно шёл к нему после того, как почувствовал похожий на личинку объект.

- Я вижу тебе это очень необходимо. Почему же ты сразу не сказал мне об этом?

- Потому что вы жадные авантюристы, сразу начинаете ломить цену, как только узнаете, что я ищу именно это. Мне приходится наряжаться во все это тряпье и выглядеть беззаботным парнем с широкой улыбкой на лице. Вы меня раздражаете. Алчные и мелочные!

- Э-эй! Мы не все такие! Мне, например, просто интересно узнать, что это такое, ради чего тебе приходится притворяться торговцем и предлагать всем эти дорогостоящие вещи.

- П-ф, - рот Дальтаро скривился. - Ты думаешь первый, кто говорит, что отдаст мне это, после того, как узнает, что за предмет в его руках? Я не верю вам! - Его лицо исказилось в ярости. - Отдай мне её!

Уилл стоял спокойно, начиная кое о чём догадываться.

- Погоди, - вытянув руку вперёд и покачав головой, остановил уже плюющего ядом торговца. - Собрав все воедино, я так понимаю, ты не можешь насильно забрать эту вещь, поэтому и придумал все это, чтобы выполнить непонятное условие. Верно?

Торговца будто ударили пыльным мешком по голове. Он удивлённо уставился на Уилла.

- Верно. Всё это грязное волшебство, будь оно не ладно. - Он снова начал заводиться.

- Так как же ты поступал с теми, кто задирал высокую цену? - Уиллу и правда было любопытно, откуда такие финансовые возможности у этого незнакомца.

Скривившись словно от зубной боли, тот ответил:

- Платил, что же ещё оставалось делать. Благодаря сотням подобных сделок, я уже научился искусно лгать и притворяться, будто какой-то шарлатан. Ссылаясь на то, что всё, что у меня есть, выставлено на столе. Но эти ублюдки, которые так же, как и ты, говорили, что хотят просто узнать информацию, порой забирали все до последнего!!! Грязные свиньи!

- Ладно-ладно, я понял. Держи. Дарю. - Уилл пожал плечами и протянул предмет Дальтаро.

Тот смотрел на него потом на предмет, потом снова на него. Его голова моталась туда-сюда ещё секунд пять, пока глаза не расширились, и он неуверенно протянул руку, беря его. И вот когда предмет оказался у него, его тело окутало сияние, и он, вдохнув воздуха, медленно потянулся.

- Ты не знаешь, но то, что ты только что сделал, очень помогло мне. Осталось найти их совсем немного.

- Я рад за тебя, - искренне ответил Уилл.

Ему было действительно жаль этого NPC, проходящего через такие трудности, чтобы достичь своей цели. Сколько же людей его нагло обмануло? Сколько ему пришлось заплатить за их ложь? Проблема Дальтаро напомнила ВОРону, что многие будут пытаться вставить ему палки в колеса, когда проход на его этаж будет открыт. И ему придётся так же бороться за надежду обрести что-то своё.

Глава 41. На грани безумия.

- Так как ты получил то, что хотел, может, расскажешь, что же это все-таки такое и почему оно тебе необходимо? Да и вообще, я не прочь выслушать твою историю.

Торговец несколько минут молча смотрел на него. ВОРон не торопил, давая тому разобраться в самом себе.

- Ты первый, кто безвозмездно отдал то, что я ищу уже несколько лет. Ты не просил ничего взамен и не обманул меня. Я не знаю, чего ты добиваешься, но, так и быть, расскажу. Но для начала прими от меня это.

Вы завоевали доверие Дальтаро Мариуса.

Текущие отношения 10/200 − дружелюбие.

- Ого! - воскликнул юноша, увидев, что махом перешагнул через ступень отношений.

"Кажется, я сильно-сильно просчитался..."

- Понравилось? - удовлетворённо спросил торговец. ВОРон на автомате взял протянутую ему вещь, пока глядел на экран, поэтому не сразу понял, про что тот спрашивает.

- Э-э, я ещё не смотрел, просто удивился, что ты мне что-то решил подарить. Спасибо, - тут же среагировал Уилл.

- Ну так посмотри, а то, может, и не будешь так искренне радоваться, - спокойно улыбнулся Дальтаро.

Наручи дикого грома (Уникальный).

Описание: Эти наручи были изготовлены для воина, проживающего в далёком северном замке Шамтан-Краг. В том месте на склоне высокой горы близ замка постоянно били молнии. Варкул де Моск заказал их, чтобы узнать, что же притягивает их. Но его предали и отравили, прежде чем он смог получить эти наручи, так и не узнав того, что волновало его полжизни.

Характеристики:

+145-168 к защите;

+65 к силе;

+26% к урону от мечей и топоров;

+100% к защите от любых молний и гроз.

Требования: 240 силы.

Ограничения: Нет.

Вам предложено цепочка скрытых заданий: "Под гнетом молний".

31
{"b":"617625","o":1}