Литмир - Электронная Библиотека

- Рада слышать.

Она посмотрела на ракушку в кулаке.

- Как это работает?

- Открой ножом.

- Ей больно не будет?

Она переживала за это.

- Твои силки ранят добычу? Стрелы ранят зайцев?

- Мы ловим их для еды.

- Мы обмениваем жемчуг на еду.

Она нахмурилась, но взяла нож и сунула в трещину между двумя створками. Мы шли вдоль озера, она медленно двигала ножом по щели. Сосредоточившись на ракушке, она все равно шла бесшумно, обходя бессознательно сухие листья, что могли захрустеть. Я пыталась подражать ей, пару недель после возвращения домой я ходила босиком по комнате на внешней стороне стоп. Но я лишь ударилась мизинцем о кровать, нашумев из-за этого.

Ракушка открылась, и я показала ей, как ослабить плоть внутри и сжать, и это она сделала, не вздрогнув.

- Что-то еще?

Она сунула палец в ракушку и вытащила маленький белый полумесяц.

- Посмотри, - сказала я. – Растущая луна.

- Выглядит как обрезанный ноготь, - сказала она, вытирая жемчужину.

- Говорят, первая жемчужина предсказывает будущее. Есть книга, где описаны значения цвета, размера и формы. Желтый означает богатство, черный – печаль и прочее.

Она подняла полумесяц.

- А белая?

- Целомудрие.

Она громко застонала.

- Серьезно?

Я улыбнулась.

- Нет. Это означает здоровье.

Она бросила в меня ракушкой, и та стукнулась о мой рукав. Я рассмеялась над ней, тревога пропала после плавания и общения с ней. Мы шли дальше по тропе, весело споря, пока я оттирала рукав. Мы повернули, попав на южный берег озера. Мэй остановилась.

- Как, - сказала она, - он без слов может заставить меня ощущать себя мелочной?

Я подняла голову. Мы стояли у края большой террасы, что вела к озеру. По лодыжки в воде, закатав штаны и сунув руки в карманы, стоял Кольм, глядел на туман.

- Он так на всех влияет, - сказала она.

- О, вы ее закончили, - тихо сказала она, когда мы подошли.

За Кольмом стояла новая статуя из мрамора, присланного из Розмари. Его прислали по торговому пути большим белым блоком, но через пять месяцев он стал фигурой на гладкой платформе. Мы спустились к статуе. Кольм обернулся.

- Утро, - сказал он.

Мэй посмотрела на лицо статуи.

- Похоже на нее?

- Порой, - сказал он.

Я знала, о чем он. Мастера постарались, повторяя локоны медовых волос Амы и изящные линии ее лица, но они не могли отобразить все – ни прищур глаз, когда она улыбалась, ни ее заразительный смех. Ни умелость рук, скромно сцепленных теперь перед ней. Я посмотрела на вырезанные складки ее платья. Ама Донахью Аластейр. Ее имя возглавляло пять колонок текста. Список мертвых. На платформе лежали подношения – перламутровые статуэтки, сухие букеты, разные жемчужины.

- Жемчужина-голубика, что дала тебе Ама, - сказала я Кольму. – Ее забрали алькоранцы?

- Нет.

- Где она?

- На дне озера, - сказал он. – Я был с ней, когда они напали.

Он смотрел на туман, а не на статую. Он часто стоял рядом, но не смотрел, словно не мог делать все сразу.

Я горевала по каждому погибшему в Люмене от руки Селено, но эта боль была самой сильной. Седьмой король похоронил моего брата внутри него, похоронил, когда казнил Аму. Он забрал Кольма на глубокий неподвижный пруд и каждый день находил новый способ не дать ему выбраться. Он сделал озеро кладбищем и тюрьмой. Оковами.

Пятая колонна на мраморе была короче остальных. Место для других. Моя решимость вспыхнула снова, я перебросила мокрые волосы через плечо.

- Советники скоро проснутся, - я отвернулась. – Я переоденусь. К середине утра нужно плыть к реке. Будете готовы к тому времени?

- Я буду готова, - сказала Мэй.

Кольм не обернулся.

- Я готов.

Как и я.

* * *

Валиен вернулся из похода за минуты до того, как ряды стражи Сильвервуда прибыли из леса. Они с Мэй отдали указания офицерам, чтобы они разделили солдат на отряды. Когда это было сделано, мы забрались на лодку с плоским дном и изогнутой кормой у пристани. Кольм и Арлен помог Кавану отплыть, и он понес нас по каналу, направляясь на юг.

- Я думала, Каван строит лодки, - сказала Мэй, кивнув на него.

- Он и плавает. Алькоранцы не хотели, чтобы люди озера были во главе лодок, так что давали другие задания. Каван Конло хорошо строит лодки, но управляет ими еще лучше.

Порыв ветра пронесся над водой, раскачивая «Брызг». Мэй впилась в борт, закрыла глаза.

- Лодки, - тихо застонала она. – Вода.

- Мы научим тебя плавать, - сказала я, улыбаясь от ее дискомфорта.

- Если бы людям было суждено плавать, мы родились бы с плавниками, - сказала она, впившись пальцами в рукав Валиена. Он прижимался к борту, смотрел на дно лодки, чувствуя себя лишь немного лучше нее. Они были в сияющей форме стражи, их расшитые туники цвета мха были подпоясаны кожаными поясами с инструментами. Коричневые штаны были заправлены в сапоги с мягкой подошвой, но эти были не такими замысловатыми, как на свадьбе, тут было лишь несколько рядов бахромы. На ее плече была серебряная лента Лесничей, а его была белой, как у многих офицеров. На их поясах были колчаны со стрелами с перьями индейки.

Я посмотрела на Арлена и Кольма, они были у борта и смотрели на удаляющийся берег. На них были синие туники копейщиков, на поясах висели мешочки дротиков. Я была в похожей тунике, но длиннее и вышитую жемчугом на воротнике и рукавах. Я предпочла бы платье, но в тунике и штанах было проще маневрировать и плавать, если все пойдет не так. Арлен крутил атлатл в руках. Он не вернул жемчужину своему Птаху, что горло взирал одним сияющим глазом.

Лодка снова покачнулась, и Мэй отвернулась от воды и медленно дышала.

- Ты же плыла в Сиприян пару лет назад, - отметила я.

- Тогда мне тоже не нравилось.

Плыли мы не долго. Город вокруг замка был нашим главным местом торговли и защиты. Я была рада, что улицы были почти пустыми, жители перебрались на острова, но это и пугало.

«Мы должны еще раз выступить против Селено ради своего дома».

Я отогнала мысль, мы поспешили на свои места. Кольм и мой советник по защите направили копейщиков по сторонам реки. Арлен перебрался на другую лодку и направил атлатлы на остров Четырецвет. Валиен организовывал мечников у берега озера. Мэй пошла в гору, пропала среди деревьев, чтобы отыскать лучшее место с видом на южные водные пути. Свет стал золотым, пока мы с Валиеном обсуждали лучников, и птичий крик заставил его повернуть голову к склонам.

- Это Мэй? – спросила я, пытаясь услышать.

- Чернобровая зонотрихия, - кивнул он. – Они близко.

Все происходило очень быстро. Солдаты выстроились рядами. Дротики были заряжены в атлатлы. Лучники Сильвервуда стояли среди деревьев, направив стрелы на реку. Я забралась в лодку, что перенесла меня к «Брызгу», что покачивался в стороне от устья реки.

- Последний шанс, моя королева, - тихо сказал Каван, помогая мне забраться. – Может, стоит занять место подальше?

- Не двигайся, Каван, - ответила я, подходя к штурвалу.

Десять, пятнадцать, затем двадцать минут было слышно лишь плеск воды о лодку. Я впилась в борт, смотрела на реку. Берега ощетинились копьями и дротиками, солнце сияло на их остриях. Несколько криков птиц донеслись из лесу. Лучники напряглись.

Судно вырвалось из-за поворота, парус пронзал ясное осеннее небо.

- Кеч, - сказал Каван с удивлением, кивая на две мачты.

Я тоже была удивлена. Вместо крупных кораблей с тремя мачтами, как четыре года назад, прибыло судно, что было чуть больше «Брызга». Но это было не все.

- Смотрите, - указал Каван.

Я повернулась, куда он указывал, и увидела на главной мачте герб Алькоро – яркое пятно на фоне неба.

Над ним на ветру развевалось белое полотно.

- Что это? – я нахмурилась.

Корабль приближался к цепям, на корме появилась фигура. Я увидела, как Кольм на берегу поднял руку. Снаряды были готовы полететь. Деревья шуршали, лучники целились. Но алькоранец на корме поднял не арбалет, а белый флаг. Корабль врезался в цепи и содрогнулся.

7
{"b":"612070","o":1}