Литмир - Электронная Библиотека

- Вы не думали, что они используют вас так же, как меня? – сказала она, глядя на меня. – Что помешает им выдать вас моему мужу в обмен на их свободу?

Я думала, что меня могли использовать, но тут все же было ближе к общему взаимообмену. Эту новую мысль я еще не обдумала. Я знала, что звучу смутно, но сказала:

- Они знают, что от союза со мной получат больше выгоды.

- Тогда почему не тронули королеву Сильвервуда? – она впилась в колени. – Ваша новая сила в армии Сильвервуда. Почему речной народ не хочет вести переговоры и с королевой Элламэй?

- Думаю, у них мало времени, и они решили, что я смогу говорить за нее.

- С чего бы они решили? Я не подумала бы, что вы будете говорить за них, - она склонила голову. – Вы не думали, что они хотят разделить вас и Сильвервуд? У вас не все интересы общие. Ваш народ будет вести переговоры ради безопасности, но лесной народ этим не обеспокоен. И вы – не их королева.

- Ассамблея и народ Сиприяна ничего не получат, разрушив мой союз с королем Валиеном и королевой Элламэй.

- Только заберут всю торговлю восточного мира, - тихо сказала она.

Я уставилась на нее, поражаясь, что проглядела очевидный мотив. Она чуть приподняла брови от моего молчания. Она шептала, но королева Алькоро была умной, это я недооценила. Я взмахнула рукой.

- Бред. Давайте вас переоденем.

Она отпрянула, потянув за рукав.

- Нет… нет, спасибо. Я справлюсь.

- Я могу хотя бы развязать пояс сзади.

- Не стоит, - сказала она.

- Правда, такое платье снять не просто…

- Мне не нужна ваша помощь, - сказала она, ее голос стал выше. – Я не хочу вашей помощи. Прошу, оставьте меня.

Я стояла перед ней, рука была протянута к обгоревшему плечу ее платья. Ее щека дрогнула, она впилась в губу.

- Прошу, оставьте меня, - повторила она.

Я вздохнула и повернулась к двери. Без слов я вышла в коридор, оставив Джемму бороться с испорченной одеждой. Ключ был в замке. Я закрыла дверь и решительно повернула ключ.

Я пошла по коридору и начала спускаться по лестнице. Лиль был в прихожей, сидел у ящиков, что мы привезли от Рыбьеглаза. Я замерла перед ним.

- Лиль, - сказала я. – Если вы хотите переговоров с Сильвервудом и Люменом, почему не взяли с нами Элламэй?

Он не поднял голову.

- Мы взяли лишь две губки.

Это был метод, а не причина.

- Не думаю, что я могу говорить за короля Валиена и королеву Элламэй. Это будет неправильно для их народа и интересов. Стоило взять и Элламэй.

Он пожал плечами.

- О, ладно.

- Я могу где-то в пути отправить послание? Чтобы братья знали, что я цела.

- Нет, - он вернул крышку на ящик. – Могут перехватить. Нельзя рисковать, - он встал с ящиком в руках, пошел к двери. – Оставайтесь внутри.

Я смотрела на него, дверь закрылась передо мной.

«Они хотят разделить вас и Сильвервуд», - что было выгоднее для Сиприяна – союз с Люменом против Алькоро или выдать меня Селено? Ассамблея не могла думать, что мой совет и братья заступятся за меня. А Джемма говорила насчет Валиена. Он обещал нам поддержку своего знамени, но стал бы объявлять войну соседней стране, что не была прямой угрозой лесному народу?

Я подумала о Мэй. Я была рада, что ее не похитили. Она так старалась провести меня через горы и объединить наши страны. Она не позволит конфликту интересов разделить нас. Она вернется к моим братьям и Валиену, они продумают стратегию.

Если она была жива.

Я все еще не хотела обдумывать это.

Смех донесся из коридора. Сжав кулаки, я отвернулась от входной двери и пошла на звук. В гостиной Ро стоял перед диваном, смотрел на воздух перед собой, где три яблока летали кругами над его руками. Дети набились на диване, смотрели на него. Он подбрасывал яблоки то одним образом, то другим. Он склонился и бросил одно за спину, поймал над плечом. Самая маленькая девочка – Анук – сжала руки, ее хвостики подпрыгивали от радости. Он сделал резкое движение. Дети весело завопили. Одно яблоко полетело по воздуху со следом укуса, он жевал большой кусок.

Анук схватила четвертое яблоко и бросила к остальным. Ро высунул язык между зубами, меняя узор. Он смог сделать круг, одно яблоко отлетело, и он бросился поймать его, но два столкнулись в воздухе, и все развалилось. Яблоки упали на подушки дивана, покатились по полу. Дети полезли за ними, смеясь.

- Ах, - недовольно сказал он. – Жаль, меня не брали в цирк, - он принял надкушенное яблоко у Анук и откусил кусочек.

- Ро, - сказала я.

Он посмотрел на дверной проем.

- О, привет. Видела выступление? Хочешь яблоко?

- Могу я с тобой поговорить?

Он вздохнул, дети пихали яблоки в его руки.

- Дамы и господа, попрошу вас уйти. Почему бы не попросить маму приготовить печенье на завтра?

Они молили, просили, но он выгнал их из гостиной и закрыл за ними дверь. Я прошла в комнату. Большие окна были открыты, впуская теплый воздух болот.

Ро откусил яблоко еще раз и скривился.

- Стукнулось, - он вздохнул. – Раньше я так не ронял…

Я повернулась и посмотрела ему в глаза.

- Скажите, мастер Робидью, вы были со мной честны?

- Нет, простите. Я никогда не управлялся четырьмя предметами сразу.

Весело не было.

- Я говорила с твоим братом. Я спросила его о деталях вашего плана, и он не все… объяснил.

- О чем ты?

- Он не смог назвать причину, по которой вы не взяли королеву Элламэй с собой. Если вас интересует союз с Сильвервудом, стоило забрать и их королеву, - он замер, перестав жевать, хмурясь. – Затем, - сказала я, - он отказал моей просьбе отослать письмо братьям, потому что его перехватят. Но вы должны понимать. Если они подумают, что со мной что-то произошло, добра к своему народу или Ассамблее не ждите. Мой народ – и королевы Элламэй – был на пристани в Лилу, так что весть о моем исчезновении достигнет моей страны, как только «Полумесяц» вернется в озеро, так что время у нас ограничено. Кольм имеет право принимать решения за меня, и он точно соберет силы против вас.

Он спешно проглотил кусок яблока, который не дожевал.

- О, королева Мона. Стоило вас предупредить, но я не думал, что доведется. Мой брат, кхм, не самый общительный. А то и ворчун. Для него взаимный разговор – долгая химическая реакция, - он покачал головой. – Конечно, вы можете послать весть братьям, если осторожно составить послание. Они имеют право знать, что вы живы. Королева Элламэй… я знал, кто она, потому что следил за переговорами с Селено. До прошлой ночи мы не знали, что король Сильвервуда женился, никто не знал, что он отправит с вами своего посла в Лилу. Мы хотели поймать только двух королев. Но если бы знал, мы бы взяли с нами и королеву Элламэй.

Сердце колотилось от облегчения, но я продолжала сверлить его взглядом.

- И вы уверены, что видели, как она выбралась в лодку? Она мой друг, Ро, не только союзник. Если я узнаю, что она утонула…

- Она жива, - убедил он меня. – Я видел ее. И слышал, когда она выбралась, ругаясь про землю и небо с горным акцентом. Поверьте, королева, я не врал бы вам об этом. Я не врал ни о чем. Мы уже враги Селено, было бы глупо рвать отношения с озером Люмен и Сильвервудом.

Мои кулаки отпустили платье. Он склонил голову.

- Вы верили мне в лодке. Что заставило вас передумать?

- Я не верила. Я еще не решила, верить ли. Я просто приняла слова и не спорила. А теперь смогла обдумать, и не все сошлось.

- Понимаю. Все не идеально. Я не хотел нападать на ваш корабль и заставлять вас. Это не дипломатично. Но, как вы и сказали Джемме, Алькоро привыкли вести себя радикально, - он указал на меня. – Прошу, если вас что-то еще беспокоит, говорите мне. С Лиллем, поверьте, говорить бесполезно. Приходите ко мне.

Было бы приятно так легко ему поверить. Он был заманчиво общительным. Но таким и был хороший дипломат – завоевывал доверие и использовал его. Этот талант и дал ему эту работу.

Но в игру могли играть двое, и я играла в нее с пеленок, окруженная двором людей, которым что-то от меня требовалось. Закон, указ, услуга. Влияние. Это всегда от меня хотели, даже Мэй поначалу я нужна была для этого. А теперь ему, но он сначала должен доказать себя. Я долго молчала и холодно смотрела на него. Он молчал. Не дрогнул. Он сделал лишь одно движение, полное смысла. Он медленно, не отводя от меня взгляда, поднял руку и откусил яблоко. Я приподняла бровь, борясь с желанием рассмеяться.

23
{"b":"612070","o":1}