Литмир - Электронная Библиотека

Ро пошел по пристани, сворачивая карту.

- Можно отправляться, - сказал он. – Готова?

«Это важно?» - я посмотрела на воду. Таракан барахтался на поверхности, пока темный рот не появился из мрака и не утащил его на глубину.

- Готова, - сказала я.

Ро забрал мой сундук и понес по скрипящей пристани. Я поспешила за ним к лодке, где теперь было полно ящиков.

- Зачем все это, если мы каждую ночь будем останавливаться у речного народа? – спросила я, он опустил мой сундук на палубе.

- У нас есть пара дел по пути. Многие ящики пустые, мы заберем мешки жженой извести. В некоторых прототипы для мастеров. И в нескольких припасы, если нам придется скрываться от алькоранцев.

- Мы же не загоримся? – спросила я.

Он протянул мне руку.

- Нет, если не начнешь искриться.

Я снова не приняла его руку и прошла на «Болотного зайца». Рыбьеглаз смотрел, почесывая острый подбородок Мирабель.

- Сможешь завтра проверить канал за Впадиной жаб? – спросил Ро.

- Встретимся на отмели на дальней стороне, - ответил он. – Лучше выдвигайтесь рано, пока алькоранцы не стали догадываться.

- Да, - Ро схватил шест. – Приятного дня, сэр!

- Не глупи, - последовал ответ.

Ро и Лиль оттолкнули лодку, и мы поплыли среди деревьев обратно.

Я села на ящик, но Ро оглянулся на меня.

- Простите, леди королева, но, боюсь, вам придется вернуться в палатку на пару минут. Мы скоро будем во Впадине жаб, не все там должны знать о планах ассамблеи. Чем меньше людей увидят подозрительного величавого пассажира, тем лучше.

- А если Джемма проснется? – спросила я.

- Мы быстро, - сказал он.

Я с неохотой встала и прошла в палатку. Джемма все еще лежала на боку, выглядела плохо. Ее густые каштановые волосы разметались по лицу и плечам, изящный кулон свисал над обгоревшим кружевом нижнего платья. У нее не хватало серьги, но я хмуро отметила, что ее корона с белыми кристаллами уцелела.

Я осторожно села у выхода из палатки, чтобы быть подальше от нее. Я не хотела, чтобы она проснулась и увидела меня здесь, в одной лодке с ней. Она выглядела безобидно, ее юное лицо было расслаблено, как и прошлой ночью. Сколько ей? Какой была ее жизнь в браке с тираном? Во что она верила? Я разглядывала ее еще миг, словно могла прочесть ответы на лице. Но я ничего не нашла, она не шевелилась, только грудь слабо вздымалась и опадала.

Я подумала о нашей плохо прошедшей встрече ночью. Я понимала, что сорвала переговоры. Сорвалась. Гонец слабее, может, поддался бы, но Селено, наверное, привык, что люди злятся на него. Даже если бы нам не помешали, он не поменял бы условия торговли. Может, так было лучше. Я получила другой шанс на переговоры, в этот раз у меня был рычаг давления. Я буду вести себя холоднее, спокойнее. Он будет дрожать в моей тишине, я использую это для лучшего эффекта. Да, в следующий раз с Ассамблеей шести и планом я буду готова к переговорам с алькоранцами.

Я перевела взгляд на мир за палаткой. Деревья расступались, и мы двигались к реке, широкой и медленной. Мы миновали лодочки на воде – Ро отвечал на приветствия людей. Берег поднялся, и деревья стали толще, но все еще кривые и со мхом. Первые домики появились среди деревьев, и берег сменился пристанями и пирсами. Они выпирали в воду, сужая ее для нескольких рядов лодок. На пристани кипели дела, деревянные фасады сверкали яркими красками – изумрудно-зелеными, желтыми, как подсолнечник, лиловыми с золотом. Смелые вывески висели над водой, на многих звенели колокольчики, когда их задевали шестами. Я вытянула шею, чтобы видеть все в узком проеме. «Веселье за десять серебряников». «Приборы для огненного театра от мадам Клеомы: веера, обручи, пои, посохи и прочее. Ищем продавца, спрашивайте лично».

Лиловые и золотом украшения были в честь Первого огня, они были натянуты между шестами. Огни пылали вдоль пристани, и даже в свете дня они были яркими. Мы плыли по реке, и я увидела, как кто-то двигается от костра к костру, подливает масла. Я вытянула шею, пытаясь заметить процесс выборов. Ничто не выделялось. Не выдавало речной народ.

Зато я видела разные проявления диверсии, которые пропустила бы, не вглядываясь. Даже в этом городе, что был меньше города Лилу, были признаки присутствия алькоранцев, но они были тихо подавлены аккуратными штрихами. Яркий костер горел рядом с красноватым фонарем, и его красный отблеск никто не замечал. Деревянная балка возвышалась над колоколом в центре города, на ней были вырезаны слова пророчества алькоранцев. Но она была в лиловых и золотых лентах, перекрывших все слова. Флаг Алькоро висел на столбиках через каждые пару ярдов, но кто-то поставил на столбики чашки с какими-то семенами, раз ткань была в помете. Я улыбнулась. Ро не врал. Пятьдесят шесть лет в оккупации, но народ боролся.

От реки шел ручей, и Ро повернул туда. Вскоре мы поплыли мимо домов в два этажа с двориками и украшениями из кованого железа. Как и магазины, они были яркими, многие были с густыми садами, идущими до берега. Мы завернули и подплыли к пристани перед домом персикового цвета. Ро опустил шест и привязал нашу лодку к столбику. Наша лодка задела пристань.

Я встала на ноги, но тут вдруг решила оглянуться.

Джемма проснулась.

Ее глаза были открыты, она смотрела на меня из теней. Не двигалась, не говорила. Она смотрела, моргнув один раз.

- Хорошо, королева Мона, - позвал Ро. – Лиль проведет тебя до дома. Пройдем в дверь сбоку, через кухню, и быстро.

Я не ждала уговоров. Я почти выпрыгнула на палубу. Лиль кивнул и пошел по тропе, скрытой от берега кустом азалий. Я поспешила за ним. У двери кухни я оглянулась. Ро как раз отодвигал ткань палатки.

- Леди королева! – я перевела взгляд и увидела женщину в тонком сиреневом платье, она присела в реверансе посреди большой кухни. Аромат масла свежей выпечки окутал меня, когда я прошла в дверь. Женщина потянулась, и я тут же протянула руку, которую она обхватила обеими ладонями. – Я так рада, что вы добрались. Я – Мод Дучет. Молю, простите за беспорядок, но так безопаснее, чем входить через главную дверь.

- Конечно, - сказала я, все еще потрясенная от утра и взгляда Джеммы. – Я тоже рада.

Эта ложь вылетела сама по себе, это путешествие не было приятным, еще и Джемма видела меня в лохмотьях, как пленницу.

- Добро пожаловать во Впадину жаб, - сказала Мод. – Идемте за мной, я покажу вашу комнату.

Я прошла за ней по кухне мимо остывающих рядов выпечки, ожидающих посыпки сахарной пудрой, что была в миске неподалеку. Мой желудок заурчал, я поняла вдруг, что не ела с момента, как мы отправились в Лилу. Я представила, как тянусь и хватаю пирог, из которого вытекает ягодное варенье. Пока я не сорвалась, мы успели выйти из кухни, и запахи остались позади. Мы оказались в солнечном коридоре. Мод вела меня по лестнице, устланной ковром, дальше дверь была приоткрыта на дюйм, и оттуда смотрела колонна ярких глаз. Оттуда донесся смех, а потом шиканье.

- Дети, - сказала Мод, торопя меня по коридору. – Я говорила им, что вы с королевой Джеммой – гости из Самны, но их интересует мастер Робидью, - она открыла дверь для меня.

Комната была маленькой, но чистой, со сливовыми шторами. Мод настояла, чтобы я просила у нее все, что мне потребуется. Лиль принес мой сундук. Он опустил сундук, они покинули комнату, закрыв за собой дверь.

Я пару секунд смотрела на сундук, а потом прошла к окну. Было видно реку, я вытянула шею, чтобы увидеть тропу. Ро спешил к двери кухни, сжимая Джемму в руках. Ее голова была на его плече, и всем казалось, что она спит.

Я встряхнулась и вернулась к сундуку, посмотрела платья внутри. Многие платья в Люмене были в кружевах и с пуговицами на теле, хотя в обычные дни женщины носили юбки или штаны с блузками, если не были в костюмах для ныряния. Но стиль Сиприяна, насколько я видела на пристанях Лилу и Впадины жабы, был со свободными платьями без рукавов, но с поясом. Я заметила пару женщин в штанах, почти как у Ро, жилетках и поясах, но у меня варианты были ограничены. Вернувшись к озеру, я радовалась шансу носить платья снова, так что я выбрала платье и теперь. Я достала тусклое голубое платье, утро было странным, и я решила выбрать цвет ближе к своей стране.

21
{"b":"612070","o":1}