Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Удары сыпались часто, и казалось, что их наносит не хлыст кордовской кожи, а раскаленный шомпол. Я знал, конечно, что мсье Арман не будет истязать меня раскаленным металлом, но кожу жгло как никогда в жизни. Решив молча терпеть все, я стискивал зубы и не издавал ни звука.

Удары между тем стали реже, а потом мсье Арман и вовсе прекратил меня бить, тяжело дыша и встряхивая уставшей рукой. Но вскоре переложил хлыст в левую руку и продолжил.

Удары стали намного слабее и реже, и вот тут-то я взмолился о боли как о спасении – потому что мое тело повело себя неожиданно и дико. Я почувствовал, как кровь бросилась мне в чресла. Прилив был стремительным до ломоты – я кусал губы, чтобы не заорать от нестерпимого желания. Больше всего я боялся, что мсье Арман заметит это и сочтет меня порочным, нечестным, недостойным. Тут меня настигло воспоминание – однажды я видел сон, в котором я, без штанов, стоял перед Монсеньером, а тот готовился меня выдрать – тогда я проснулся в мокрой рубахе и с бешено колотящимся сердцем…

Но это было еще не самое страшное.

– Повернись, – раздался спокойный приказ. Я не мог его ослушаться. Не поднимая глаз, я повернулся к нему.

– Подними рубаху.

Я задрал рубашку до груди.

Он крепче сжал хлыст, шагнул ко мне и, плеснув по моим ногам тяжелым красным шелком, упал передо мной на колени.

Затем Арман Жан дю Плесси де Ришелье, кардинал Святого Престола, советник короля Людовика – открыл рот…

Я не чувствовал ног, не чувствовал своего тела – кроме той части, что была сейчас в полной власти кардинала, хотя что там говорить – я весь был в его власти, навсегда, с первого взгляда и до последнего вздоха.

Я не знал, что со мной – мне хотелось зарыдать, мне хотелось ударить его по лицу, закричать, обвинить в обмане, мне хотелось признаться ему в любви, умереть за него, убить за него, убить его.

Не прекращая ласк, он поднял голову и уставился мне в глаза – прожигая насквозь, его горло дрогнуло, а зрачки стали широкими, черными-черными, как пули, и в эти черные точки стянулся весь окружающий меня мир…

Я лишился чувств.

Осязание вернулось первым. Я чувствовал, как теплая рука перебирает мне волосы, медленно и нежно.

Затем услышал дыхание. Потрескивание свечей и шелест листвы за окном. Запах яблок, ладана и лаванды… Рука в моих волосах замерла, скрипнуло дерево. Я лежал на кровати Монсеньера.

Я открыл глаза и увидел прямо над собой ангелочков, трубящих в золотые трубы, в белоснежных облаках. Переведя взгляд ниже, увидел море красного шелка – рядом со мной устроился Монсеньер, а моя голова лежала на его руке, которую он опять запустил в мою шевелюру. Монсеньер поймал мой взгляд, слегка приподнял брови, словно ожидая от меня чего-то, не дождавшись, перевел взгляд куда-то вдаль, расслабленный и умиротворенный.

Я снова закрыл глаза. Вот теперь мне было хорошо. Чтобы стало еще лучше, я сделал то, чего хотел давным-давно (и хотел, я думаю, хоть раз в жизни любой человек, видевший Монсеньера) – поймал его руку и начал целовать тонкое запястье. У него были необыкновенной красоты руки – длинная узкая ладонь, длинные тонкие пальцы, узкое запястье, красиво расширявшееся к локтю – стальные мышцы фехтовальщика…

Я искал губами пульс, наслаждаясь мраморной гладкостью, белизной и нежностью кожи, спускаясь поцелуями к локтю, поднимаясь опять к ладони и легко касаясь каждого пальца. Сколько поцелуев поместится между кончиком указательного пальца и бьющейся жилкой на запястье? Я считал, сбивался со счета и начинал опять, забыв обо всем, кроме теплого мрамора под моими губами.

Пока не услышал тихое «Люсьен» и не увидел глаза Монсеньера – со зрачками во всю радужку, темные и влекущие.

Я ждал. Он отнял свою руку, чтобы опереться и нависнуть надо мной, как горгулья Нотр-Дама, вытянуть шею и прикоснуться своим ртом к моим губам. На этот раз. Губы горячие, твердые и горьковатые. Я знал, откуда эта горечь. Это знание что-то сломало во мне, лопнул какой-то канат, державший меня на этой стороне, где слова и понятия «Приличия», «Положение», «Грех», «Страх» и «Стыд» имели смысл.

Я перестал быть человеком. Я стал зверем.

Я ничего не помню о той ночи. Как будто обморок не предшествовал, а завершал ее, унеся все воспоминания. Только плечи Монсеньера, блестевшие в свете свечей. Все. Больше я, как ни старался потом, не мог вспомнить ничего.

Проснулся я у себя в каморке. Кажется, было уже около шести утра, судя по рассеянному серому свету, в котором внезапно выросла тонкая фигура.

– Люсьен, – присаживаясь на край моей постели, тихо и твердо произнес кардинал. – Я хочу предложить следующее развитие событий: все будет по-прежнему.

– Да, Монсеньер.

– Я не договорил. Мальчик мой, когда я обращусь к тебе на «вы» – то мы можем взаимодействовать по-новому, если ты захочешь, конечно.

– Ясно. Пароль – «вы». Отзыв?

Тут его глаза сверкнули в полутьме в довольной, хищной усмешке.

– Меня зовут Арман, – бросил он, стремительно покидая комнату.

Глава 14. Кинжал и конь

Утро принесло немало сюрпризов. Как всегда вскочив на звон колокольчика, я поспешил в спальню Монсеньера, лишь ломота во всем теле заставила меня осознать, какие изменения произошли вчера в моей жизни. Решив, что сейчас для всего этого не время, я привычно вспоминал, четный или нечетный сегодня день, предстоит мне брить мсье Армана или нет, почечный сбор или ромашку предстоит заварить.

Так было легче, словно я спрятался за привычными обязанностями как за стеной, за которой бушевала буря.

Первая неожиданность поджидала меня в лице мэтра Шико, стоявшего у постели Монсеньера и считавшего ему пульс. Глаза медика так и вцепились мне в лицо, а я с тревогой смотрел на Монсеньера – лицо его было бледным, но умиротворенным, и глаза глядели на меня ласково. Смягченный моим беспокойством, мэтр Шико продолжил разговор, начатый в мое отсутствие:

– Ваше высокопреосвященство, как медик, я не могу не испытывать тревоги за ваше здоровье. Вы аннулировали результат многолетнего лечения, я купировал острые симптомы, но отложенные последствия могут быть весьма опасны. Я категорически не рекомендую вам повторения в такой форме, ваше преосвященство, мной движет исключительно забота о вашем самочувствии.

– Мое самочувствие превосходно, спасибо за заботу, мэтр Шико. Люсьен, – обратился ко мне мсье Арман и шевельнул рукой, отнимая ее у мэтра Шико и протягивая мне для поцелуя.

– Доброе утро, монсеньер, – пробормотал я и склонился на одно колено, целуя перстень. Слегка согнутый указательный палец мимолетно скользнул по моей щеке, подарив ласкающее прикосновение нежной кожи – словно вовлекая в заговор. Этот жест, невидимый и неявный никому, кроме меня, стал его подарком, напоминанием о той тайне, что существовала между нами, – зачастую единственным на месяцы, но ежедневным. Я чувствовал себя осененным двойным покровительством – Отца нашего небесного и Армана дю Плесси де Ришелье. Может быть, это кощунство, но мне было уютно и хорошо под таким удвоенным заступничеством.

– Здравствуйте, мэтр Шико, – поклонился я.

– Доброе утро, – ответил тот голосом человека, который отчаялся добиться понимания. – Я оставлю вот эту микстуру – десять капель на стакан воды три раза в день. Кроме всего прочего, – обратился он к кардиналу.

– Сегодня я беру чашу из рук Асклепия, а не Ганимеда, – примирительно заметил мсье Арман.

– И сегодня, и завтра, и много недель подряд, – воскликнул мэтр Шико, дернув головой в приступе укоризны.

Потом утро покатилось своим чередом – ровно до визита Жюссака.

– Монсеньер.

– Измените Люсьену Лорану статус на особо приближенный. Впредь до особых распоряжений.

– Да, Монсеньер, – склонился Жюссак в глубоком поклоне.

– Я сожалею о вашей потере, – добавил мсье Арман, отчего Жюссак как будто удивился, смутился и испугался одновременно.

– Монсеньер…

– Ступайте. И введите в курс дела мсье Лорана. Люсьен, ступай, до обеда ты свободен.

17
{"b":"607955","o":1}