Литмир - Электронная Библиотека

Он устало посмеялся и, ухватив остатки вина, поднялся вверх по лестнице.

Казармы, значит. Давненько я не общался с сестрицей Ее Величества. Риана -- суровая женщина из северной части Камайна. Эксперт в области поисковых и атакующих заклинаний. Заправляет личной гвардией короля с момента появления Рихарда у власти. Отправить эту бестию на поиски пропавшего сынишки. Умно, очень умно...

По рассказам очевидцев

Прошло от силы десять минут после того, как огромная, больше похожая на уродливого дракона птица улетела на запад, унеся странных гостей и приговоренного к смерти. Все десять минут на площади стояла гробовая тишина -- народ переваривал события этих минут. Лишь когда силуэт птицы -- птицы ли? -- окончательно пропал из поля зрения самых глазастых горожан, герольд тихо ругнулся и спрятал свиток за пазуху. Переговорив с капитаном стражи, отправился к замку -- явно на беседу к графу. Капитан же отдал приказ увести оставшихся приговоренных в подземелье, а трупы вынести за пределы города. Как только заключенные покинули площадь с поломанной виселицей, со стороны северных ворот послышался странный грохот.

-- Обыщите город! -- раздался звонкий женский голос.

Группа ночных эльфов в легкой броне из необычного черного металла, бряцая оружием, расползлась по городу.

-- Риана, -- единственный из всей группы эльф, чье лицо не было сокрыто шлемом, подошел к капитану личной гвардии Рихарда, -- ты уверена, что поиски надо начинать здесь?

-- Во-первых, капитан Риана, соблюдайте субординацию! -- эльфийка с коротко остриженными волосами с презрением осматривала напуганных горожан. -- А во-вторых, мы продолжаем поиски, начатые Адрианом. Этот придворный маг рассказал мне все подробности. Его Высочество точно здесь. По крайней мере, был здесь. Опроси жителей. Спроси о всех подозрительных личностях, которые появлялись в городе в течение этих двух дней.

-- Так точно, капитан! -- эльф вытянулся по струнке, после чего отправился выполнять поручение.

-- Эй, ушастая! -- здоровенный амбал в полном тяжелом доспехе навис над Рианой. -- Вы чего тут разнюхиваете? Не помню, чтобы граф давал разрешение чего-то искать каким-то нелюдям. Собирай свою ораву и шуруйте отседа!

Эльфийка скосила глаза на помощника, говорившего с пожилой женщиной -- похоже та владела необходимой информацией. Амбал по-прежнему стоял напротив Рианы и говорил о своем графе и наказании, которое ждет "ушастых". Помощник уже возвращался, явно не с лучшими новостями.

-- Капитан, вам стоит поговорить с той женщиной. Кажется, она знает о беглецах больше, чем говорит.

-- Хорошо, я поговорю с ней лично.

Эльф кивнул и исчез из поля зрения Рианы.

-- Одни проблемы от вас, ушастых. Только появились -- весь город переполошили. Виселицу сломали. А теперь вас еще больше понабежало, -- пробурчал амбал, провожая эльфийку взглядом.

Глава 4

Погоня. Тень погибшей цивилизации

Записи из дневника принца Морева

Мы сели посреди лесной чащи. Фоукс исчез, едва мы ступили на покрытую мхом и еловыми иголками землю. Человека ощутимо потряхивало; Конрад продолжал держать кухонный нож возле его шеи, не позволяя что-либо сказать. Ели заслоняли последние отблески солнца, позволяя, наконец, расслабиться и смотреть на мир широко раскрытыми глазами. Даже, если за нами пустили ищеек, нас вряд ли найдут в ближайшее время. Можно остановиться и все основательно обсудить.

-- Конрад, отпусти его уже. И сходи, набери хворост -- холодает, -- я окинул оценивающим взглядом небольшую полянку. -- Хотя, подожди.

-- В чем дело, мой господин? -- Конрад поднял на меня недоумевающий взгляд.

-- Нужно пройти глубже в лес.

-- Не думаю, что кто-то мог нас видеть...

-- У фоуксов потрясающая память, Конрад. Эта тварь вполне способна привести Риану сюда, -- при резком повороте лютня больно ударила меня по спине.

-- Позвольте, я помогу, -- Конрад подошел со спины и начал поправлять крепления. -- Сир, вы упомянули Риану...

-- Ты же не думаешь, что отец, узнав о моей пропаже, махнул рукой и забыл? Особенно, если учесть, в какой щекотливый момент я сбежал. И это я еще про пилежку со стороны матери молчу! Отец сделает все, чтобы меня вернули в кратчайшие сроки, а в вопросах поиска надежнее Рианы ты никого не найдешь! -- я попытался заглянуть себе за спину. -- Что там?

--Сейчас. Вот. Я зафиксировал ее получше.

Все это время Алиссандр молча наблюдал за нами со стороны, не решаясь что-либо сказать или хотя бы пошевелиться лишний раз. Он переступал с ноги на ногу и мял дневник, который мы отдали ему где-то на середине пути. Ни капли доверия. В его взгляде читались лишь страх и непонимание. Пф, ну и ладно! По крайней мере, он не пытается сбежать.

Рукавом рубахи я стер остатки белил со своего лица. Поправив широкую, красную ленту на лбу и спрятав под нее уши, я подхватил с земли длинную крепкую палку и направился в глубь чащи. За мной поплелся Конрад, едва не за ручку ведя за собой человека. Я простукивал перед собой землю, как учил меня отец, дабы не угодить в трясину или ловушки охотников; прислушивался к ночным звукам, словно бы что-то понимал в этом. Через полчаса молчаливого шествия лес начал редеть, позволяя Луне покрыть все серебром.

-- Аааааа! -- раздался истошный крик за спиной, заставив меня обернуться.

-- Ну и чего ты орешь?! -- буркнул Конрад, дернув человека за руку.

-- Там... там что-то было! И оно схватило меня за ногу! -- блондин испуганно смотрел назад.

-- Может, просто за куст зацепился? -- я внимательно пригляделся к тому месту, где Алиссандра кто-то "схватил", но не увидел ничего необычного. -- По-моему, дружок, у тебя паранойя.

Парень насупился и не произнес больше ни слова. Вырвав свою ладонь из руки Конрада, он немного обогнал его, не желая идти в хвосте. Что ж, если ему так спокойнее, пускай.

-- Все люди такие трусливые, или это нам особенно повезло? -- спросил я, отодвигая ветки сомнительного куста.

-- Я уверен, что там кто-то был!

-- Ага, Конрад решил тебя в кусты утащить, пока я не вижу, хахаха!

-- Милорд! -- возмущенно вскрикнул Конрад, вызывая у меня еще большее желание смеяться.

-- Да ладно тебе! Я же шучу! -- я зажег в руке светлячок и поднес его к лицу человека. -- Вот, возьми, а то у тебя скоро совсем крыша от страха поедет. И успокойся, никого там не было. Конрад бы увидел. Если только это действительно не он сам пытался тебя в кусты утащить...

-- Вам надо реже общаться с Мастером. Цепляете его дурацкое чувство юмора, сир.

На его замечание мне оставалось лишь улыбаться. В чем-то он был определенно прав. Большая часть моей жизни протекала не с родителями и не с друзьями, которых никогда, в общем-то, и не было. Она протекала рядом с Мастером Адрианом, который заменил и друзей, и, в некоторой степени, родителей. Я и сам не заметил, как перенял его манеру поведения, "дурацкие шуточки", точку зрения... Что-то я совсем потерялся в мыслях, надо следить за дорогой, а то потеряемся еще.

-- Холодает, -- тихо произнес Алиссандр, перекидывая светлячок из одной руки в другую.

-- Милорд, мне кажется, нам стоит остановиться. Человеческий организм не приспособлен к передвижению ночью. Еще помрет от переохлаждения, и смысл его тогда было спасать?

-- Я, если честно, и сейчас не особо понимаю, какой вам в этом прок, -- фыркнул Алиссандр и поежился от холода.

9
{"b":"605149","o":1}