Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У меня есть три коттеджа. Это не секрет. Унаследовал два из них от моих родителей, а третий построил сам — на участке земли прилегающем к родительским.

— Благодарю. Я так понимаю, что в октябре два из этих коттеджей пустовали — неудивительно, так как в октябре не сезон. Но третий был занят. Он был занят всего две недели, однако это-то и необычно, так как я узнал, что вы сдаете свои коттеджи в аренду помесячно.

— Кто вам рассказал это все обо мне? — спросил Нотт.

Пендергаст пожал плечами.

— Вы же знаете, как мало секретов в маленьком городке, таком как Эксмут. Суть дела заключается в том, что меня интересует именно тот временный постоялец вашего коттеджа. Не могли бы вы рассказать мне о нем?

По мере того, как Пендергаст говорил, выражение лица Нотта становилось все более и более агрессивным.

— Нет, я ничего не могу рассказать вам о нем.

— И почему же, скажите на милость?

— Потому что дела моих постояльцев касаются только их самих, и мне не нравится распускать слухи о них. Особенно с вами.

Пендергаст выглядел удивленным:

— Со мной?

— Именно с вами. Как только вы приехали в наш город, у нас тут же начались все эти проблемы.

— Да неужели?

— Ну, я так считаю. Считал тогда, когда это все произошло, считаю так же и сейчас. Поэтому, если вы закончили, я любезно попрошу вас покинуть мою территорию — и мою собственность. Если только у вас нет какого-либо ордера.

Снова скрестив руки на груди, мужчина остался выжидать.

— Мистер Нотт, — обратился к нему Пендергаст через несколько мгновений, — странно, что вы упомянули ордер. Вы можете не знать об этом, но мой внезапный отъезд из Эксмута привел к довольно внушительной операции ФБР. После того, что я узнал здесь сегодня, у меня мог бы быть такой ордер — и всего в течение сорока восьми часов.

Взгляд Нотта посуровел еще сильнее, хотя это и казалось невозможным.

— Валите отсюда.

Похоже, что несколько секунд Пендергаст просто переваривал это заявление. А Нотт тем временем не отступал:

— Дверь там.

Но Пендергаст не сделал ни единого телодвижения, чтобы подняться.

— Значит, вы отказываетесь отвечать на мои вопросы без ордера?

— Я, по-моему, именно так и сказал, разве не ясно?

— Да, и я вас услышал. Вы также сказали, что я стал причиной неприятностей, случившихся в городе, — в этот момент Пендергаст взглянул прямо на невысокого мужчину, стоявшего перед ним. — Но это же не все ваши проблемы, не так ли?

Нотт нахмурился.

— Что вы имеете в виду?

— Этот застройщик, Р. Дж. Мэйфилд. Большая часть города очень недовольна тем, что он планирует построить кондоминиумы в Эксмуте — сносит гостиницу и создает на ее месте некое бельмо на глазу.

— Я не знал об этом, — сказал Нотт.

— Но в тоже время, есть несколько человек, которые чувствуют себя совершенно иначе: это те люди, которые хотят продать землю «Корпорации Мэйфилд». Второй этап проекта «Портовый Поселок Эксмута» — на данный момент находящийся на стадии разработки — займет часть побережья к югу от старой гостиницы.

Нотт молчал.

— И получается, что его территория захватит ваши коттеджи. Кажется, мистер Нотт, что вы собираетесь заработать приличные деньги на Портовом Поселке Эксмута — повезло, учитывая то, как поживает остальная часть города.

— И что из этого? — сказал Нотт. — Человек имеет право зарабатывать деньги.

— Это, конечно же, просто слух, что ваш участок береговой линии — это песок и известняк, которые, если домыслы верны, за последнее столетие были сильно подмыты грунтовыми водами. Получается, что в любую минуту где-нибудь может случиться стихийный провал грунта. Готов поспорить, об этом вы не рассказали своим будущим арендаторам, не так ли?

— Это только слухи, — сказал Нотт.

Пендергаст потянулся к пиджаку и достал конверт.

— Геолог из Тафтса[146], который подготовил этот отчет еще в 1956 году... Прислушивался ли он к сплетням? Интересно, что произойдет, если это попадет в руки Мэйфилда? Скажем, сегодня вечером?

От возмущения челюсть Нотта буквально упала:

— Вы...

— О, в конце концов, он, несомненно, узнает об этом — наблюдения, инженерные исследования и тому подобное. Но благодаря этому письму он узнает об этом, прежде чем у него будет заключен с вами контракт, — Пендергаст сокрушенно покачал головой. — И тогда, мистер Нотт, ваша удача вам изменит и, причем, очень быстро, — он снова замолчал. — Понимаете, между нами, я бы очень не хотел ждать сорок восемь часов, чтобы получить ордер.

Повисла долгая, гнетущая тишина, но, в конце концов, Нотт не спеша опустился в кресло и тихо спросил:

— Чего вы хотите знать?

Пендергаст откинулся на спинку кресла и устроился поудобнее, затем не торопясь, достал записную книжку, и пролистал несколько страниц, пока не нашел пустую.

— Когда ваш квартирант арендовал коттедж?

— Через три или четыре дня после того, как вы прибыли в город.

— Он запросил конкретный коттедж?

— Да. Тот, у которого лучший обзор на скалы Скаллкрашер-Рокс.

— И когда он съехал?

— На следующий день после... — Нотт резко замолчал, но его рот еще несколько раз открылся, хотя и не исторг ничего, кроме тишины, — …на следующий день после того, как все провалилось в ад, — наконец сказал он, опустив глаза.

— Это тот мужчина? — и Пендергаст протянул ему фотографию Диогена позаимствованную их полицейского досье.

— Нет.

— Присмотритесь внимательнее.

Нотт склонился над фотографией, прищурившись.

— Он действительно не похож на него.

Пендергаст не был удивлен.

— Этот арендатор, он сказал вам, зачем он здесь?

— Не сказал. Об этом вы должны спросить его подругу.

— Подругу?

— Ту, что жила с ним.

Страшная догадка внезапно накрыла Пендергаста: «Неужели, это вообще возможно...?» Нет, этого просто не может быть, он должен лучше контролировать себя и свои предположения.

— Не могли бы вы описать эту женщину?

— Блондинка. Молодая. Низкая. Стройная.

— Что вы можете рассказать мне о ней?

— Работала в паре мест в городе. Прежде чем они оба так внезапно уехали.

— Где именно она работала?

— Официанткой в «Штурманской рубке». Также она еще работала неполный день в качестве ассистентки в том магазине для туристов… «Вкус Эксмута».

На несколько мгновений Пендергаст замер в абсолютной неподвижности. Он припомнил, что эта женщина не раз попадала в его поле зрения — она несколько раз обслуживала его в гостинице. Итак, неужели у Диогена был некий сообщник и помощник? Для его брата это было несвойственно, и поэтому подобная мысль никогда не приходила ему в голову.

От раздумий его отвлек Нотт, нетерпеливо поерзавший на своем месте.

— Что-нибудь еще? — спросил мужчина.

— Еще одна вещь. Я хотел бы провести час или два в коттедже, который они арендовали, — один и без свидетелей.

Нотт не пошевелился. Пендергаст протянул руку ладонью вверх, подобным безмолвным жестом выражая желание получить ключ.

— Спасибо, — добавил он, — было очень приятно иметь с вами дело.

43

Констанс проснулась незадолго до рассвета, как раз вовремя для того чтобы полюбоваться, как солнце всплывает над далеким морским горизонтом и поднимается в ясное голубое небо. Она спала с открытыми окнами, и ночь оказалась немного прохладной, так что сейчас Констанс сбросила свою ночную рубашку и почувствовала, как лучи солнца растекаются по ее телу, согревая и соблазняя. Повернувшись, она отправилась в ванную комнату — просторную и белую, со старомодной удлиненной ванной и душевой кабиной. Она оставила ванну наполняться и вернулась в спальню, чтобы взять несколько вещей из бюро. К сожалению инъекция принесла только разочарование, и сегодня утром она не чувствовала себя иначе, чем вчера. Но Диоген предупредил ее, что может потребоваться день или два, чтобы эликсир начал действовать, и по его уверению, он значительно улучшит ее самочувствие, даст бодрость и энергию.

вернуться

146

Университет Тафтса — частный исследовательский университет США, расположенный в городах Медфорд и Сомервилл, штат Массачусетс.

57
{"b":"602189","o":1}