Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ариадна…

— Что «Ариадна»? — в сердцах она ударила кулаком по косяку, — ты даже не отрицаешь! С первого дня затеял обман, да?

— Не спеши с выводами! — первый помощник шагнул к жене.

— Я чётко всё слышала. Ты… ты просто меня использовал. Прикрылся обещаниями, а сам продолжаешь копать яму для Астери. В лицо улыбаешься, а за спиной… — всхлипнула керра, — знать тебя не желаю! Сию минуту переезжаю к бабушке и подаю документы на развод! И ребёнка ты не увидишь! Ищи другую дурочку!

В сердцах Ариадна хлопнула дверью и побежала к лестнице. Ни минуты керра не хотела оставаться в имении, Грег Фонтейн простит временное заимствование экипажа! Причина уважительная! Вещи? Пусть всё остаётся в спальне и ждёт новую хозяйку! Лживый муженёк быстро обретёт пассию в третьем сословии! Хотя бы ту красавицу из театра! А, что, вместе они будут хорошо смотреться!

Слёзы застилали глаза. У алтаря Ариадна поверила Хедлунду! Пожертвовала собой и что получила взамен? Все эти восемь месяцев он искал дневник! Может, половины командировок не было? Уезжая, якобы, на задание, супруг дневал и ночевал в библиотеке? И ни разу не вспомнил про обещание! Нет, отныне никаких мужчин! Только университет и… ни в чём неповинный малыш! Пусть растёт без отца-предателя!

На лестнице бант зацепился за перила, и Ариадна потеряла равновесие. Ладонь скользнула мимо балясин, туфельки наткнулись на угол ковра, и керра упала. Прижимая руки к животу, она молилась покровителям о спасении ребёнка, пока не ударилась головой о что-то холодное и не окунулась в темноту.

* * *

Разбудил Ариадну свет. Открыв глаза, она прищурилась из-за скользящих по лицу солнечных зайчиков. Болело всё, будто керра упала с лошади, но особенно саднили руки. В детстве маленькая герцогиня каталась с гувернанткой по лугу. Однажды кобыла испугалась хрустнувшей ветки и галопом понеслась к лесу. Испуганная девочка не удержалась в седле и упала. Позже лекари сказали, что от серьёзных переломов Ариадну спасла густая трава. Но это случилось много лет назад, а сейчас…

Ладони задрожали. Медленно-медленно Ариадна скользнула перебинтованными пальцами к животу и коснулась покрывала. И тут же расплакалась. Не умер. Остался с глупой мамой. Но родится ли здоровым? И вообще, появится ли на свет?

— Чудом сохранили, — в дверях стоял Астрих, — долго не могли остановить кровотечение, но повезло, в конце концов.

— Спасибо.

— Не меня благодари, лекарей. Они предписали постельный режим до конца срока.

— Я буду соблюдать.

Ариадна боялась смотреть на мужа и не отводила глаз от толстых повязок, похожих на зимние перчатки.

— При падении ты обхватила живот руками, пальцы и запястье сломаны.

Первый помощник присел на край кровати.

— Прости. Я…

— Ни в чём не виновата, — Астрих коснулся ладони жены, — пожалуйста, выслушай меня.

Ариадна робко глянула на супруга и подумала, что никогда не видела того столь мрачным. Между бровями залегла морщинка, на сжатых губах темнели пятна, словно Хедлунд искусал до крови.

— Да, я по-прежнему ищу скипетр, — он сдержанно произносил слова, — но теперь у меня иные цели. До свадьбы я собирал доказательства вины твоего отца, грезил о мести за семью. Ты не знаешь, что значит расти в одиночестве и быть никому не нужным. Видеть радость в глазах родителей матери, когда тебя забирает опекун! Счастье, что избавились от Саваны и её подопечного! До пожара у меня было всё, после — не осталось ничего и никого, кроме керра Грега. И забыть о гибели родных я не имел права, как тогда считал, — первый помощник сжал угол одеяла, — но герцогу показалось мало, и он стал охотиться на меня. Чего стоило покушение в столице! Или сорванная коронация твоего брата! — он вздохнул, — ты слышала часть беседы в имении. Знаешь, как я обезопасил себя от покушений?

— Запечатлел разговор в лакфиоль.

— Точнее, я убедил в этом керра Хазарда.

Ариадна округлила глаза.

— Не понимаю.

— Твой отец увидел искусную обманку. Я заручился благословением богини и создал камень, внешне похожий на лакфиоль. Я в безопасности до того дня, пока герцог не раскусит обман. Мы в безопасности.

Керра отвела взгляд.

— Неужели ты думаешь, что убийца и интриган, плетущий козни за спиной брата и племянника, вспомнит, что ты — его дочь? Я не верю. Собственными глазами видел, как подвластные его воле люди сгорали заживо. Теперь представь: на одной чаше весов ты и я, на другой — господство в Лигурии, ради которого уже сделано немало. Как думаешь, что перевесит? — супруг выдержал паузу, — лес рубят, щепки летят.

Лерра Хедлунд молчала. Не посмеет отец её тронуть. Пусть он разменял её как фигуру на шахматной доске, но всему есть предел.

— Скипетр — единственное, что защитит нас. Его владелец становится равным покровителю и способен отразить любой удар, даже задержать смерть. Я ищу реликвию первого короля не для обвинений, а для защиты. Рано или поздно герцог узнает о лжи, но до того дня я обязан отыскать скипетр.

— Почему ты сразу не сказал?

— Не хотел вовлекать в неприятности, — он понизил голос, — я действую на грани закона. Узнай король о некоторых деяниях, мог бы натравить бойцов моей же службы.

— Всё настолько серьёзно?

— Пока Астери не сменят гнев на милость — да. Но твоя безопасность того стоит. Раньше я был один, но теперь я боюсь за тебя и малыша, — муж разглаживал складки на покрывале и словно размышлял, быть ли до конца прямым? — когда ты приезжала к бабушке или на занятия, не замечала слежку?

— Нет, — Ариадна побледнела.

Астрих коснулся её щеки:

— Зря упомянул, но раз уж откровенничать, то до конца. Едва мы прибываем в город, от врат нас ведут люди герцога. Имение защищено, но в университете и дворце я бессилен. Уверен, что стражам наказано сообщать о любой странности в поведении, и поэтому не стал посвящать в планы. Пока керр Хазард не подозревает нас в чём-то незаконном, просто наблюдает, но долго ли продлится мир? Когда твой отец начнёт решительные действия, я вытащу из рукава козырь и не позволю нам навредить.

— Мне страшно.

— Ничего не бойся. Никому не дозволено обижать Хедлундов, — он улыбнулся уголками губ, — справимся.

— Обещаешь?

— Даю слово, — твёрдо произнёс Астрих, почувствовал, как татуировка согрела плечо.

Где-то в Фальконе деревья сотряслись от смеха богини, и разлетелись птицы, а дремавший около валежника дракон выпустил из ноздрей дым.

Смельчак! Других Савана не признавала.

Глава 13

Враг во всеоружии

Очнулась Ракитина в кабинете. Мерцали лампы дневного света, в окно лениво стучал дождь.

— Нина! Откройте глаза! — Игорь Дмитриевич шлёпал её по щекам, — Нина!

— Зачем? Что плохого она сделала? — инспектор глубоко дышала, по скулам катились слёзы, — это нечестно! Нечестно!

— Кто? — Олег помог девушке сесть, — кого ты видела?

— Девочку. Её растерзало чёрное пламя, — девушка сжала расстеленную на полу куртку, — и драконница не помогла. Равнодушно стояла и смотрела… ненавижу её! Ненавижу!

— Всё позади, — журналист держал её за плечи, — в кабинете только мы.

— Вам надо расслабиться, — автоматизатор налил в стакан воду и растворил капли из тёмного пузырька, — выпейте.

Нина сделала несколько глотков. По вкусу она приняла горький мёд с каплями эфирных масел мелиссы, чабреца и других трав. В аптеке такое вряд ли продают, Рябинин сам придумал лекарство.

Тревога схлынула, ладони перестали дрожать. Захотелось подремать прямо на полу и на время забыть об осколках, Скипетре, краже, исчезновении людей и прочих странностях. Уподобиться героине знаменитого романа и подумать о неприятностях завтра. Слишком много бед свалилось на голову за день.

— Будет клонить в сон, зато сбережёте нервы.

— Спасибо.

Под носом и на подбородке автоматизатора темнели кровавые разводы, жилы на висках казались фиолетовой паутиной.

36
{"b":"599413","o":1}