Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
27 приключений Хорта Джойс - i_014.jpg
Провозвестница птица
Полярной Цуваммы
Встречальной Страны
Приливающих дней —
Из Ковчега грядущего
Посланы к вам мы —
Мы — кому жизнь горизонтов
Видней —
Мы поэты любимой Цуваммы.
Цамайра — Цамайра.
В крыловейной Стране
Солнцеутренних песен —
На единственном острове
Среди синих морей —
Наш таинственный взлет
До чудес поднебесен —
До карнавальности звезд-янтарей.
Мы — поэты астральной
Полярной Цуваммы —
Дети острова Радостей
Избавители Злого —
Принесли —
Вольнотворческий дух мудрецам мы —
Верные рыцари Слова —
Путешественники из Цуваммы.
Цамайра — Цамайра
Цамм — цама.
Цамм — цама.
В пламени подвигов
Обвеянные венчально
Поэты Страны Океанской Раздоли —
Грустно поем мы —
Перезвучально,
Изнывая в железной неволе.
А неволя железная —
Слепая привязанность —
Суета ослепленная мелких страстей
И не чует никто —
Что святая обязанность —
Истины слушать из Цуваммы гостей.
Мы прилетели разгадывать тайны,
Создавая вершить
Красоту и людей —
Яркоцветный крылья у нас
Не случайны —
Крылья легенды — Судьбы Лебедей.
И всех призываем
Зажить мудротворчески —
Как будто живем
Неизменные там мы—
Где верят светло,
Вдохновляя пророчески
Умы и Сердца гениальной Цуваммы.
Цамайра — Цамайра —
Цамм — цама —
Цамм — цама.
Цувамма — Рай
Жбра мау Айя
Заря полярная Зоррай —
Цамайра цамм — цамай Тамайя
Цвети сиянием Галайя
Чурай слиянием чурай.
Цамайра — дайра
Мадайра марра
Остров Поэтов —
Цувамма — май.
Марш Табатайра.
Жбра мау Зайра —
Цамайра внимай.
Лейся симфония — радуга — лестница
Выше значение слов окрыли
О, песнепьянствуй —
Весна правозвестница
Поэтами нагруженные Корабли.
Золоторозсыпью —
Мировенчальностью —
Наполняя сердца утрозарным вином
Горите звучально
Венчально встречальностью
Гимн распевая
О царстве ином.
Цувамма — Цувамма —
Созвездий флотилия
Это в тебе нашла вихри мерцаний.
Цувамма полярная
Любимая лилия
Лоно величественных созерцаний,
Остров рубинных расцветов
Где Дух — Властелин —
Страна солнцетканных
Поэтов
Бирюзоводалей долин.
Цамайра — Цамайра —
Цамм — цама —
Цамм — цама.
Так песня за песней —
Гимн за легендой —
День за назначенным днем.
Сгорает судьба
Алошелковой лентой —
Цувамскпм, чаруйным огнем.
Если вся жизнь —
Перелет и горение
Надо с Поэтами утром расти.
Только Поэты,
Чьи вечны творения
Знают великие мудрости.
Ввысь от земли —
В небеса отвлечения —
К горизонтам бессмертия
И Божества,
К полярности Духа —
Моресвечения
Во славу человеческого торжества.
Девушки, Юноши.
Из любимой Цуваммы
На крыльях поэм
Семицветных зарниц —
Волей сверхвольности
Посланы к вам мы —
Из страны возникающих
Солнц — колесниц —
Из страны откровений Цуваммы.
Девушки, Юноши.
Молодость Индра —
Жбра мау Галайя
Паруса в беспредель.
Цамайра — Рабиндра.
Цувамма — Тамайя.
Карусель. Карусель. Карусель.
Эй открыватели,
Рыцари Тигра,
Межпланетные струи,
Живоносный исток —
Я в своих словотворческих играх
Над Вселенной вспеваю Восток:
Ай гора Джарам Чаррамэ
Коюн Чобан Шардамэ
Ашайри Мзэ заримэ
Черибан заримэ,
Салям зюля сайлям.
На Востоке Джарам —
Гора колыбель:
Там рождается Солнце
И утренне струйное,
Совершая полет в голубель,
Всем приносит нам —
Счастье чаруйное
Поэты и Солнце —
Красота и Джарам —
Это Дух из полярной Цуваммы —
Только этим священным дарам
Петь легенды
Ниспосланы к вам мы.
Вольность и Молодость
Чудо воскресни.
И оживи жизнедатную грудь —
В долинах Цуваммы
Неисчерпаны песни
И цветет неизбывно
Весна изумруд.
Цамайра — Цамайра
Дорога Цамайра —
Я снова провижу твой зов
Из Планет.
Цамайра — Цамайра
Рабиндра — Цамайра.
Снова вернусь я в Цувамму
Поэт.
Путь мой — крылатый —
Молниевзорный.
Ворота — царственный простор.
Дух мой — высокий
Дух чудотворный
Вселенноокий в веках Престол.
И я готов.
Вот с неба — лестница
И слышно дружеское пение:
Цуваммы птица провозвестница
Я знаю истинные ступени.
А здесь мне душно
Несносно — больно —
И я в отчаянной прощальности
Вам оставляю жить раздольно
Для солцевеющей Венчальности.
Туда. Туда.
Жбра мау харра.
На остров Индра —
Цувамма — май.
Цувамма дайра
Сияй Рабиндра.
Восток Джарам
Ай гимн внимай:
Ай гора Джарам Чаррамэ
Коюн, Чобан Шардамэ
Ашайри Мзэ заримэ
Черибан заримэ.
Салям зюля салям.
Цамайра — Цамайра —
Цамм — цама —
Цамм — цама.
33
{"b":"595584","o":1}