Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Могу вам помочь? — спросил добрый старый джентльмен, подошедший сзади.

— Да, сэр, — ответила я. — Я бы хотела посмотреть на тот, пожалуйста, — я указала на витрину.

— Отличный выбор, мисс. У вас острый взгляд, — он подошёл к стене и с помощью крюка снял костюм для дальнейшего осмотра.

— Сделан из наилучшего итальянского шёлка, — процитировал он.

Ткань под моими пальцами была гладкой. И цвет был умопомрачительным.

— Он прекрасен. Я возьму его, — я поверить не могла, что сказала это, не глядя на цену, но ничего не могла с этим поделать. Он не был похож на те, что я видела у Дрю раньше, но у меня возникло стойкое ощущение, что он идеален для него. Я не могла пройти мимо.

— Очень хорошо, мадам. Джентльмен здесь для примерки?

— О, нет, — пробормотала я. — Но у меня есть его мерки.

— Хорошее начало, но такой костюм как этот нужно подгонять к владельцу, — его улыбка была милой, когда он инструктировал меня. — Я могу посоветовать вам нескольких портных, если хотите.

— Спасибо, — ответила я, махая Оливии. Она наградила меня и продавца любопытным взглядом.

— Ты что-то нашла? — спросила она.

— Я так думаю, — ответила я. — Мне нужны мерки Дрю.

Оливия посмотрела на костюм, который держал продавец, шаря в сумке в поисках параметров Дрю.

— Никогда не видела Дрю в таком, — запищала Оливия, подовая кусок бумаги продавцу.

— Я думаю, ему понравится, — сказала я ей. — Кроме того, это подчеркнёт голубизну его глаз.

Продавец посмотрел на бумажку, ложа костюм на место, и стал искать нужный размер.

— Если спросишь — это глупая трата денег. Он никогда его не наденет, — возмущалась Оливия.

— Я думаю, это мои деньги, — ответила я, давая отпор острый, как хирургический нож.

Оливия пожала плечами.

— Эндрю Вайс не носит голубых костюмов. Это не его цветовая гамма, — настаивала она.

— Вы сказали Эндрю Вайс? — спросил продавец. Он провёл нас к кассе и повесил костюм на вешалку возле неё.

— Да, сэр. Вы знаете его? — спросила я.

Он зашёл за прилавок и просканировал код на ценнике.

— Да, мэм. Мистер Вайс достаточно часто здесь бывает. Я могу согласиться с вами, молодая мисс, это не его стиль.

Оливия кивнула, оскалившись в самодовольной ухмылке.

— Хотя, я согласен и с вами, он одобрит перемены.

Я улыбнулась в триумфе.

— И если вы хотите, мы можем доставить вашу покупку к его портному. У нас есть данные. Мы часто доставляем к нему его костюмы за то, что он наш постоянный клиент.

— Вы можете это сделать? — мой голос возрос от волнения.

— Конечно, и я могу известить мистера Вайса, что у его портного есть костюм для него.

— Огромное спасибо, — я вытянула кошелек из сумки и произвела расчёт.

Когда продавец огласил мне цену, у меня чуть не отпала челюсть. Ещё никогда я не тратила так много денег на вещи. Самой дорогой вещью в моем гардеробе была пара сапог от «Кристиана Лабутена», которые я купила на распродаже в торговом центре в Техасе. Но тогда всё было иначе. Сейчас это не для меня. Это для Дрю. Но я без слов подала продавцу кредитку.

— Трата денег, — бормотала Оливия, скрестив руки на груди.

Меня немного напрягала её такая отторгающая реакция. Это был подарок. Не было нужды быть такой отвратительной. И если Дрю не понравится костюм, он всегда мог его вернуть и взять что-то получше.

Я подписала квитанцию и передала её продавцу. Он одарил меня улыбкой и передал мне копию.

— Мистер Вайс счастливчик, — констатировал он с мягкой улыбкой у глаз.

Руки Оливии с хлопком упали на бёдра. Она посмотрела на мужчину так, будто он угрожал её ребёнку.

— Я его девушка, — прорычала она.

Лицо джентльмена побледнело от её реакции.

— Я не хотел оскорбить, — уверил он. И снова посмотрел на меня. — Я свяжусь с мистером Вайсом немедленно. Спасибо за покупку, хорошего вам дня.

— Вам так же, — ответила я. Затем взяла Оливию за руку и повела её к двери.

— Как грубо с его стороны вести себя так со мной, — задыхалась она.

— Он ничего не сделал. Теперь давай найдём тебе платье в стиле Дрю. Хорошо?

Магазин за магазином мы искали подходящее платье. Что нравилось мне — не нравилось ей и наоборот. Это был ужасный и раздражающий круговорот. Не важно, нравилось ли мне что-либо или нет, если Оливия чего-то хотела, она это получала. Я была так измучена к тому времени, когда мы подошли к последнему магазину, что едва могла стоять прямо.

На пути к выходу мы прошли возле магазина, в котором я часто бывала. Ничего не купив для себя, я подумала, что заслуживаю подарка.

— Я зайду, — огласила я.

Оливия пожала плечами.

— Хорошо, мы можем, — пробормотала она, раздражённая, что мы идём не в дизайнерский магазин.

По сравнению со всеми магазинами, куда она меня затянула, здесь я чувствовала себя умиротворённо. Я окинула глазом серое платье без бретелек, висящее на стеллаже почти по центру магазина. Оно прекрасно подходило к моему чёрному кардигану, и я хотела его.

Я переместила сумки Оливии, что несла, и начала искать вешалку с моим размером. В приподнятом настроении я узнала, что у них есть мой размер, и потянулась к вешалке, намереваясь примерить его, когда услышала, как ко мне подошла Оливия.

— О, вау! Оно идеально! — запищала она. — Это мой размер? — она вырвала вешалку из моих рук. — О, дорогая, это не мой размер. Оно слишком большое.

Она пнула меня в бок, пробираясь сквозь стеллажи. Я смотрела на неё в шоке.

— Ты хочешь платье отсюда?

Она посмотрела на меня через плечо.

— Ты бы надела его, верно?

— Ну, да, но это не твой стиль.

— Дрю всегда хвалил твою одежду. Я знаю, что он хотел быть милым, но это было так искренне. Думаю, сегодня я бы могла попробовать стиль Маккензи.

Мои плечи опустились от поражения, отчего сумки съехали вниз по рукам. Оливия искала свой размер. Она поставила свои сумки и отправилась в примерочную. Я глубоко вздохнула, думая, что это было бы отличным платьем для меня. Но она была права. Мы здесь для её покупок.

Закончилось все покупкой платья для неё, а потом она заставила меня зайти ещё в один магазин, где нашла красный шёлковый набор белья, который был обязан быть у неё.

К тому времени, как мы оставили центр, было далеко за полдень, и она спешила домой. Всю дорогу я страдала от выслушивания её планов к свиданию. Пока Оливия говорила, я пробовала вспомнить, сколько в бутылке осталось вина, потому что оно определённо мне понадобится, чтобы провести ночь.

Глава 12

— Думаю, я смоюсь на сегодняшнюю ночь, — сказала я Оливии, раскручивая её чёрные волосы из огромных бигуди. Кудри отпружинили, освободившись и свободно спадая на её тонкие плечи.

— И куда ты собираешься пойти? — спросила она, наклоняясь, чтобы нанести немного больше помады на уже накрашенные губы.

Я пожала плечами, расчёсывая пальцами её волосы, чтобы разбить локоны.

— Джаред уехал из города и сказал мне, что я могу побыть у него, если захочу.

Оливия сидела за своим трюмо в красном белье, которое купила в последний момент нашего необычного шопинга. Материал был прозрачным и не оставлял места для воображения. С красной помадой на тонких губах, это выглядело ошеломляюще. Её глаза цвета красного дерева, покрытые цветными тенями в стиле смоуки, сверлили меня сквозь зеркало.

— К Джареду? У тебя есть ключи от его квартиры?

— Нет, — ответила я. — Он сказал мне, где запасные.

Она отмахнулась и закатила глаза.

— Не будь глупой, Кенз. Если всё пройдет так, как я надеюсь, мы всё равно поедем к нему.

Я подняла брови.

— Ты уже бывала у него? Кажется, он всегда приходил сюда.

— Несколько раз. Он говорит, что ему здесь нравится больше. Лично я бы не уходила, если бы у меня был такой дом, — Оливия потянулась, уставилась в зеркало и нанесла уже третий слой туши. — У него большущий дом на пляже Лонгбоут-Ки с видом на залив. Он роскошный.

30
{"b":"591761","o":1}