Литмир - Электронная Библиотека

Но прямо сейчас в моем доме гости, и не хотелось бы расхаживать перед ними с торчащими сосками и румяной кожей. Так что я глубоко вдыхаю и думаю о том разе, когда застала бабушку за просмотром порно. Ощущая достаточный уровень ужаса, я иду в гостиную.

- Ты, кажется, позеленела, - замечает Бренна. - Скажи, что это из-за того, что ты едешь в Нью-Йорк.

Достаточно близко к истине. Я киваю.

Скотти становится... менее напряженным.

- Очень хорошо, - он смотрит мне прямо в глаза. И меня снова поражает то, насколько красив этот парень. Даже не в сексуальном смысле, хотя и этого у него не отнять, а, вероятнее, лишь благодаря силе его взгляда, я теряю дар речи. А его четкий британский акцент тоже не проходит даром. - Вы приняли правильное решение, мисс Белл.

- Вы так считаете, потому что у вас больше нет для меня записок, мистер Скотт?

Он прищуривает глаза.

- Точно.

Пока Бренна хихикает, он встает и поправляет манжеты рубашки.

- Мне нужно сделать пару звонков.

Как только Скотти покидает комнату, я расслабляюсь. Я не горжусь этим. Но черт.

- Это нелепо? - говорит Бренна шепотом, который разносится по всему дому. - То, как безумно великолепен Скотти?

Она слишком хорошо читает людей или просто столь же изумлена присутствием этого мужчины, как и я сама. Думаю, немного от обоих вариантов, судя по тому, как она вздрагивает, выводя себя из транса.

- Ты и он...

- Боже, нет, - говорит она, фыркая.

- Вы мне льстите, - сухой тон голоса Скотти перебивает нас, когда парень входит в комнату, ловя нас с поличным. Правда, он несправедливо красив. Такой ослепительный и рельефный. Не мой тип, но каждая девушка стала бы им восхищаться.

- Очевидно, ты слышал, что я упомянула о твоей сексуальности, - говорит Бренна. - Так что не нужно еще сильнее задирать нос.

Скотти садится на розовое тканевое кресло бабушки. В окружении цветов мужчина выглядит так, будто он - царь на троне.

- Внешность - одно. Но ты намекнула, что мой характер имеет недостатки, а это намного хуже.

- О, прекрати всё переворачивать, - Бренна обращается ко мне. - Он прошел первый тест, но завалил второй. И это не имеет ничего общего с характером, а скорее относится к отсутствию химии между нами. У нас ее попросту нет.

- Что еще за тесты? - не могу удержаться от вопроса.

- Да, - включается Скотти. - Просвети нас, дорогая, - он смотрит на меня. - Хотя, она права. Между нами нет сексуальной химии.

Бренна делает глоток лимонада.

- Признаешь ты или нет, встречая каждого нового человека, ты оцениваешь его по двум критериям: сексуальность и трахабельность, - она кивает и продолжает. - Тест номер один: Сексуальность. Насколько сексуальным тебе кажется человек? Очевидно, Скотти получает оценку одиннадцать. И знает об этом. Нам всем об этом известно. Тест второй: Трахабельность. Учитывая обстоятельства, что ты хочешь сделать с этим человеком?

- Это правда. И да, и нет, - признаю я, поднимая руку, потому что знаю: Бренна собирается спросить, какую оценку я бы дала Скотти.

Конечно, он сексуален. И хотя ведет себя как высокомерный старикашка, ему не может быть больше тридцати. Но не важно, насколько хорошо этот парень выглядит, для меня сейчас существует лишь Киллиан.

Бренна дуется, а затем подходит и смотрит на Скотти, ее взгляд блуждает по всему телу. Он по-прежнему сидит, и в его глазах заметно веселье. Она бросает взгляд в мою сторону.

- Не-а. Всё еще нет искры. Я могла бы смотреть на него весь день, но это не поможет.

Я киваю. Мы с Бренной в этом полностью согласны.

- Если вы, дамы, раскрыли секрет моей физической привлекательности, - говорит Скотти. - Я бы с удовольствием двинулся дальше. Мисс Белл, я забронировал для вас билет в Нью-Йорк вместе с мисс Джеймс. Рейс через три часа, а это означает, что вы должны упаковать вещи прямо сейчас.

- Вы не летите?

- Нет, - он еще раз поправляет и так идеально застегнутые манжеты. - У меня сперва есть еще несколько неразрешенных дел. Но я последую за вами чуть позже.

Бренна издает звук, который может означать что угодно, учитывая ее идеально спокойное выражение лица. Она встает и направляется к моей комнате.

- Значит, пора паковаться.

Мне ни за что не удастся отвадить маленькую мисс Бульдозер от упаковки моих вещей. Так что я спешу следом за ней, ощущая, как волнение и тревога струятся по моим венам.

Глава 14

Либби

Нью-Йорк в некотором роде наделен серебристым оттенком: частично из-за постоянных теней, отчасти из-за блестящего солнечного света, искоса освещающего высокие здания. Я наклоняю голову, глазея через окно машины на эти небоскребы, словно маленькая деревенщина, которой я, по сути, и являюсь. Но меня это даже не заботит. Это рай для любителей поглазеть на постоянный ритмичный поток человеческой активности. Воздух здесь пропитан энергией, что проникает под кожу. Меня одолевает желание попросить водителя остановиться и пойти пешком.

- Хочешь открыть окно, чтобы высунуть язык, как собачка? - голос Бренны пронизан весельем.

Я не отвожу взгляда от вида за окном.

- Я пыталась это сделать чуть ранее, и ты начала жаловаться на горячий воздух, который ерошит твои волосы. Помнишь?

Мы только что проехали через туннель Холланда, направляясь прямиком к центру Театрального квартала, и я почти выпрыгиваю со своего кресла от волнения.

Бренна издает сдавленный звук, соглашаясь.

- Позже мы отправимся сюда и всё рассмотрим. К слову, о спутанных волосах. На самом деле, как ты относишься к макияжу?

Вопрос отрывает мой взгляд от окна, и я откидываюсь на мягкое кожаное сиденье арендованного лимузина.

- То есть, мы в каком-то смысле герои "Дневника Принцессы", и теперь какой-то чувак выльет горшочек воска на мои брови и сделает кучу завитушек из моих волос? - я тихо смеюсь. - Неужели всё так плохо?

- Нет, конечно, нет, -прохладный взгляд Бренны путешествует по всему моему телу, словно она осматривает заброшенный дом, который нуждается в ремонте. - Но каждой девушке может понадобиться навести немного блеска время от времени. Особенно, если ее лицо вот-вот появится в СМИ.

СМИ? Мой желудок начинает вертеться как барабан сушилки.

- Тебе не нужно наводить блеск, - указываю я, игнорируя выходки своих внутренностей.

Она пожимает плечами, тем самым даже не вызывая складок на своем ярко-красном костюме.

- Я уже создала свой образ.

- Если это результат, запиши меня тоже.

- Правда? - её глаза блестят и лишь на половину злобно.

Теперь моя очередь пожимать плечами.

- Думаешь, я стану протестовать против шопинга, дня в парикмахерской или массажа в СПА? То, что я обычно не занимаюсь подобным, еще не означает, что я не люблю это делать.

- Я ни слова не говорила о массаже.

- О, массажу быть. А еще маникюр и педикюр.

- Мне нравится то, куда движутся твои мысли, Либерти.

Мы обмениваемся усмешками, а затем она делает несколько звонков, всё планируя. Когда Бренна заканчивает, то снова смотрит на меня.

Я стараюсь не ерзать на месте.

- Ты смотришь на меня так, словно я комок глины.

- Просто подожди, и я подберу для тебя форму, - соглашается она, кивая. Потом Бренна выгибает тонко выщипанные брови.

- Ничего слишком возмутительного. Я всё еще хочу остаться похожей на себя. Только... лучше.

Она смеется.

- Я полностью тебя понимаю. Мы подчеркнем лучшую версию тебя.

- А затем сделаем массаж.

- Ты всегда такая ненасытная?

- Ага. Я во всем такая, словно голодная крольчиха.

Даже несмотря на то, что Бренна улыбается, ее взгляд становится холодным и настороженным.

- Ты же осознаешь, что Киллиан хочет заплатить за это.

35
{"b":"587697","o":1}