Он перевёл взгляд на солнце. У леди в синем были чёрные волосы, хотя нет, они были коричневыми. На ней были короткие белые шорты. И он предположил, что её рост равен пяти с четвертью футам.
Бинго.
Она была крошечной и точно не была беременна.
Гора свалилась с его плеч. Она снова мог дышать. Жизнь прекрасна.
Детский смех поднял ему настроение, когда он откинул голову назад, натянул солнечные очки и закрыл глаза. Одна только мысль о том, что он станет отцом заставляла его паниковать, но не потому, что он не хотел ребёнка, он просто был не готов. Парням нужно подготовиться для таких вещей. К тому же, он предпочитал обзавестись ребёнком традиционным путём, после женитьбы на матери его ребёнка. Он рассмеялся, потому что прибегнул к шпионажу.
О чём он только думал? Что бы он сделал, если бы столкнулся с беременной Джилл Гаррисон?
Ха! Мэгги была права. Ему не стоило этого делать.
К реальности его вернула пара лёгких ударов пробкой в пассажирское окно. Он сел. Взглянув в зеркало заднего вида, он обнаружил полицейскую машину, припаркованную за ним. Офицер наклонился и снова постучал в окно.
Деррек нажал кнопку и стекло опустилось.
— Чем могу помочь, офицер?
— Пожалуйста, выйдите из машины, сэр.
Не понимая, в чём его вина, Деррек выполнил просьбу офицера. Он обошёл машину машину спереди и встал на тротуаре. Две женщины стояли рядом с офицером. Это была надувательница пузырей и ещё какая—то женщина, он не видел её раньше. Её коричневые волосы были собраны в хвостик и она стояла спиной к нему. Женщины стояли рядом и шептались, так что он не мог их услышать.
Деррек снял очки, повесил их спереди на рубашку и стал ждать, когда офицер перестанет записывать в своём блокноте.
Когда полицейский посмотрел на него, челюсть офицера отвисла. Он указал карандашом на Деррека.
— Вы Деррек Бейлор, квотербек Лос—Анджелес Кондорс?
— Да, это я, — Деррек протянул ему руку. — Чем могу помочь?
— Офицер Мэтт Койл, — сказал офицер, пожимая руку Деррека. — Буду весьма признателен за автограф. Мои сыновья — ваши фанаты.
— Без проблем.
— Офицер, пожалуйста! — вмешалась рыжая.
Для полноты картины рыжей только трезубца не хватает, подумал Деррек.
Офицер Койл прокашлялся.
— Эти дамы, — сказал он, указывая на женщин, — утверждают, что вы находитесь здесь уже некоторое время. Вообще—то, они беспокоятся о безопасности детей.
Надувательница пузырей повернулась к Дерреку, скрестила руки на груди и посмотрела ему прямо в глаза, ни чуть не впечатлившись его известностью. Другая женщина только обеспокоенно посмотрела на него через плечо, по чему он понял, что виновницей вечеринки была она — она вызвала полицию.
Деррек отошёл от офицера и встал перед дамами.
— Извините, мне нужно было представиться.
Рыжая сощурила глаза. Если бы взглядом можно было убивать, Деррек бы уже замертво упал прямо на тротуаре.
— Я пришёл сюда, чтобы найти Джилл Гаррисон, — сказал Деррек.
Брюнетка повернулась с широко открытыми глазами.
— Я Джилл, — сказала она.
Она была около пяти с четвертью футов (прим.пер.: ста шестидесяти см.), брюнетка, зелёные глаза.
— Блин!
Она прищурилась.
— Извините?
— Блин, — повторил он, на этот раз от его взгляда не ускользнул округлившийся животик.
Надувательница пузырей схватила подругу за руку, будто уводя её от опасности.
— Офицер, — сказала она, — не желаете нам хотя бы сейчас помочь?
— Мистер Бейлор, — сказал офицер, — вы когда—нибудь встречали кого—либо из этих женщин?
Мысли Деррека витали где—то далеко, но он умудрился ответить.
— Нет. Никогда.
— Вы заставляете женщин нервничать, и, честно сказать, удивили и меня. Чего Вы хотите от этих женщин?
Деррек перевёл взгляд с живота на лицо Джилл.
— Она беременна от меня.
Джилл Гаррисон положила руки на живот.
— Что?
— Ты беременна от меня, — повторил он и уже не был уверен, что он вообще что—то произнёс. Затуманенный разум и неповоротливый язык совсем не помогали ему в этом. Месяцы он гадал, существует ли где—то женщина, беременная от него. Сегодня ему это нравилось, а завтра он испытывал ужас. Его чувства менялись со скоростью ветра. В данный момент он не знал, что думать или что чувствовать, но это абсолютно не мешало его сердцу пытаться выпрыгнуть из груди.
Офицер почесал челюсть.
— Я думал, вы не встречались с этой женщиной.
— Всё правильно, не встречался.
— Тогда, как же она от вас забеременела?
— Долгая история.
— У меня достаточно времени, — сказал полицейский, убирая блокнот. — А у вас, дамы?
Надувательница пузырей скрестила руки на груди и выставила ногу вперёд.
— Определённо.
Деррек не мог отвести взгляд от женщины, которая назвалась Джилл.
Она действительно носит его малыша?
Судя по испуганному взгляду её глаз, всё возможно. У неё была благородная внешность: безупречная кожа, каждый волосок на своём месте, подбородок смотрит вверх, упрямо и непоколебимо. Он посмотрел на безымянный палец. Ничего. Она не была замужем, что было ему на руку — меньше претендентов.
Деррек перенёс свой вес с больной ноги на здоровую и начал рассказ с самого начала.
— Около шести лет назад я был донором в компании “КриоКорп”. Спустя восемнадцать месяцев я отправил им письмо с просьбой удалить меня из базы потенциальных клиентов. Три месяца назад я получил письмо от “КриоКорп”, в котором говорилось, что реципиент тридцать пять шестнадцать "А", то есть Джилл Гаррисон, выбрала меня в качестве донора. Вот почему я здесь.
Джилл побледнела, и её ноги подогнулись. Женщина начала падать. Деррек успел поймать её, прежде чем она упала на землю. Он держал её обессилевшее тело, радуясь, что она ещё дышит.
— Офицер, — крикнула надувательница пузырей, потрясённая тем, что он держит её подругу, — сделайте же что—нибудь.
Офицер Койл направился к машине.
На противоположной стороне улицы длинноногая женщина и леди в синем звали детей. У Деррека появились зрители.
— Не беспокойтесь, — сказал офицер Койл, — скорая уже в пути.
— Эй, Голливуд! — крикнул Дерреку один из детей. — Можно автограф?
Леди в широкополой шляпе усадила детей на место для пикника, где на ветру раскачивались воздушные шарики.
Резкая боль пронзила колено Деррека. Удерживать Джилл Гаррисон было не так—то просто. Он направился к своей машине. Надувательница пузырей следовала за ним по пятам, направив свой острый ноготок ему в спину.
— Что ты собрался делать?
— Если ты откроешь дверь, — сказал Деррек, — я положу твою подругу на сиденье.
— Ну уж нет. Ты можешь быть кем угодно.
— Меня зовут Деррек Бейлор. Я играю за Лос—Анджелес Кондорс. Спроси офицера и того ребёнка. Или, может, сама будешь её держать?
Он повернулся к ней, но она протестующе подняла руки и кинулась открывать дверь машины.
Деррек опустился на здоровое колено между сиденьями и положил девушку без резких движений. Когда он попытался достать свою руку у неё из под головы, она потянулась к нему, обвив руками его шею.
***
Джилл взглянула на него удовлетворённо. Томас вернулся к ней. Он держал её в своих руках, заставляя её чувствовать себя парящей в воздухе, будто переносил её через порог. Томас наклонился и положил её на кровать. Боясь, что он слишком быстро уйдёт, она потянулась к нему, обняв его за шею.
А затем поцеловала его.
Сначала Томас показался ей неуверенным. Его рот быт твёрже и горячее, чем она помнила, боясь, что позволит себе расслабится и насладиться моментом. Поцелуй был возбуждающим, и она не хотела, чтобы он заканчивался, но он оттолкнул её.
— Томас, — сказала она, — не уходи.
Но было слишком поздно. Всё, что касалось Томаса, заканчивалось слишком быстро. Всё.