Литмир - Электронная Библиотека

— Дасти Трэйлс, а это Тамблвид, — фыркнула она, когда мы направились к отдалённым огням. Сперва я немного беспокоилась, но парочка просто медленно ковыляла по неровной земле. — Хочешь совет? Не задерживайся тут надолго. Быть Пекосом здесь — сущий ад. Не, ну на самом деле это довольно забавно, когда ты можешь бродить с напыщенным видом по всему Флэнку, но с каждым днём нас прижимают всё сильней и сильней.

— Да? — Моя грива просто невыносимо чесалась. — Почему так?

— Ты только что видела всё сама. Сайдвайндер зарабатывает тем, что предоставляет защиту другим пони. Он получил крышечки, а мы застряли здесь. Предполагалось, что мы разберёмся с проблемами, но в результате лишь оказались зажаты между теми ублюдками из шахты, дикими тварями и работорговцами, которые только и думаю о том, как бы увеличить свой заработок.

Понятия не имею, откуда взялось электричество на узкой улочке посреди пустоши, но неоновая вывеска над разрушенной автостоянкой горела очень ярко. Это был не город, как таковой. Пони не жили здесь семьями и, похоже, что это место было всего лишь небольшим пристанищем для членов прославленного Пекоса. Над входом единственного здесь крупного магазина красные неоновые буквы складывались в слова: «Ковбойская одежда Билла Пекоса». Недалеко от этого магазина расположился бар под названием «У Твистера». В центре улочки находился давно разграбленный винный ларёк, оружейная палатка и парикмахерская.

— Серьёзно? — спросила я, когда мы направили наши копыта в сторону бара. — Вы защищаете их, а они готовы похитить любого из вас, кто окажется достаточно глупым, чтобы бродить тут в одиночку?

— Агась. У нас нету лицензии Парадайза, поэтому лучше не ошиваться около шахты в одиночку. Они пригласят тебя зайти внутрь, но назад уже не выпустят, — вздохнула она. — Но быть Пекосом лучше, чем быть одиночкой. Ну или по крайней мере так я твержу себе изо дня в день.

Я улыбнулась и вознесла хвалу Селестии за то, что Дасти Трэйлс не спросила меня о том, как же так получилась, что я оказалась одна.

— Пойду прилягу, Дасти, — произнесла Тамблвид, одаривая меня благодарной улыбкой. — Спасибо за таблеточку, мадам!

В её взгляде было что-то, что заставило меня беспокоится. Она слегка… подёргивалась и постоянно сглатывала.

— Ты уверена, что она в порядке? — спросила я озабоченно наблюдая за подёргиваниями кобылки, когда та направилась к магазину одежды.

— Ага. Скорее всего, это из-за яда, или, может быть, она просто съела что-то не то, — отозвалась Дасти Трэйлс, уводя меня в сторону бара.

Внезапно из дверей бара выкатили три жеребца, который усиленно молотили и кусали друг друга. Дасти просто аккуратно обошла их. Внутри здания было множество пони, они выпивали, болтали, занимались хуфрестлингом или просто читали старые журналы. Мой взгляд зацепился за стол, на котором раздавали карты.

— Ты играешь? — спросила Дасти, кивком указывая на него.

— Немного, — с ухмылкой ответила я.

Спустя пару минут я уже обменяла сигареты на игральные фишки и сидела за столом, передавая бутылку виски своему соседу. Я не ощущала себя полностью готовой к игре, но, как только заняла место за столом, поняла, что, впервые за последние несколько дней, чувствую себя абсолютно расслабленной. Конечно, любой из этих пони без раздумий убил бы меня, если бы узнал, что я — Охранница. Но зачем беспокоится об этом, пока они понятия не имеют, кто я на самом деле? Спустя пять партий я ещё не была в плюсе, однако и по крупному тоже не проигралась.

— Итак, расскажи свою историю, Дасти.

— Историю? Слёзную и душераздирающую как в дешёвых дамских романах?

— Не, хотя бы как в романах за пару сотен крышечек, — сострила я, подняв ставку.

Она расхохоталась, и мы вновь раздали карты.

— Ну, моё имя говорит само за себя[6]. Я родилась в семье караванщиков и с того момента, как научилась ходить, находилась в дороге. Была в Городе Дружбы, даже в Филлидельфии, но это было много лет назад. — Она взяла две карты и поводила ими по столу, прежде чем поднять ставку, а затем продолжила: — Он любил говорить, что специализируется на боеприпасах и с радостью дал несколько гранат рейдерам на пробу, а потом обнаружил одну из них в собственной седельной сумке. Без чеки. Затем рейдеры вернулись и добили всех, кто остался в живых после взрыва, а меня продали Парадайзу. Это произошло через год после того, как я получила свою кьютимарку.

— Ты была рабом?

Сам факт того, что пони, которая некогда была рабом, сейчас защищала работорговцев, был за пределами моего понимания.

— Что-то вроде. Потом меня подобрало Общество. Они называют своих рабов «слугами», но, в то же время, надевают на них ошейники со взрывчаткой. В основном меня использовали для секса и для уборки дома старой кобылы из семьи Эппллет. А ведь могло быть намного хуже. — Я не слушала, что она говорила; у меня была пара, а у Дасти — тройка, и это было единственным, что волновало меня сейчас. — Когда она умерла, её внучка не знала, что делать со мной. Она не хотела секса со мной, не хотела, чтобы я наводила порядок в доме, поэтому просто отпустила меня. Милая девочка. Разумеется, совершенно без оружия. Не самая лучшая ситуация для того, кто собирается прожить долгую жизнь. Поэтому я влезла в долги, а потом присоединилась к Пекосам, чтобы расплатиться с ними.

Я не знала, что ответить. Я-то думала, что много повидала за эту неделю на Пустоши, но оказалось, что на самом деле не видела ничего. Дасти волей обстоятельств оказалась в таком положении, и из-за этого я чувствовала себя смущённой сильнее, чем когда либо. Хуже того, дверь открылась и в комнату один за другим стали входить члены Пекоса. Жеребец, которого звали Биг Ред, самый маленький пони за столом, был главным подлецом во всём Флэнке. Он был сыном шлюхи из Флэнка. Его чуть родная мать не продала за дурь, но он успел сбежать, а затем метался из одной банды в другую, пока, не осел в Пекосе.

Полакс был бандитом, работорговцем. Какое-то время он даже был с Потрошителями. Шатался туда-сюда по Пустоши всю свою жизнь. И ещё он поделился Засахаренными Яблочными Бомбочками со мной. Конечно, Полакс убивал пони, но в этом не было ничего личного. Это была его работа, а если бы он не работал, то он бы умер. И к тому же это была тяжёлая работа: одна ошибка или недооценённая цель, и ты труп. Стоит отметить, что этот жеребец предпочитал не убивать жеребят и не насиловать кобыл. Последняя команда, с которой он работал, стала рейдерами, но когда они попытались заставить его стать каннибалом, он отказался, а затем порешил их. Теперь он с Пекосами. Потому что это работа.

Харбринджер рассказала, что была служителем Стальных Рейнджеров, но после атаки Потрошителей на их бункер она заблудилась, убегая, и оказалась на западном берегу реки, где и нанялась к Искателям. Через какое-то время ей надоела та скучная работа, и она пришла к Пекосам. Именно ей удалось подключить город к старой подземной энерголинии.

— Ты имеешь ввиду, что в городе всё ещё есть электричество? — Это потрясало меня, учитывая всё то опустошение, что я видела вокруг. — Как?

— Никто не пойдет к «Сердцу», чтобы выяснить это. И даже, если кто-то решится, он всё равно не вернется. Коллегиум думает, что энергию производят Спарк-турбины в дамбах Хуффингтона. Но все системы контроля улетели в тартарары. Или, наверное, есть где-то в бесплодных землях завод, подающий энергию на «Сердце», — ответила Харбринджер, глядя в свои карты. — Все секреты похоронены под землей. Пони, наверное, никогда не приспособят их под свои нужды. Чёрт! Да Хуффингтон просто крепость какая-то. Город был спроектирован самыми светлыми головами в Министерстве Военных Технологий и Стойл-Тек. Зебры просто мечтали уничтожить город, что они и сделали. В конце войны Хуффингтон подвергся атаке. Зебры ужасно хотели захватить его, но у них не вышло, — объяснила она, бросив четыре карты с мягким шлепком, затем добавила с разочарованием: — Сейчас в подземельях полным-полно гулей и кое-чего похуже. Это сводит Стальных Рейнджеров с ума, потому что они не могут добраться до всех технологий, что там погребены.

вернуться

6

«Dusty Trails», в дословном переводе с английского, означает «Пыльные Дороги».

79
{"b":"581330","o":1}