Как ни странно, но, просунув в отверстие голову и плечи, он не оказался в абсолютной темноте, какая могла бы царить за стеной. Напротив, миновав преграду, он увидел серый полусвет. Он находится возле другой лестницы. Но эта лестница ведет не вверх, а вниз.
Добравшись до нее, Дискан лег и прижался ухом к полу. Слабые звуки — шаги на ступенях? Враг уходит. Но быть захваченным на лестнице, стать целью для луча снизу...
Он ждал, пока звуки не стали такими слабыми, что он с трудом их различал. И тогда начал спускаться, но очень осторожно.
Жужжание прибора еле слышалось, из устойчивого биения оно превратилось в отдельные щелчки. И когда он подносил шкалу к глазам, то видел, что с каждым поворотом лестницы поворачивается и стрелка.
Вокруг и вокруг, вниз и вниз. Он уверен, что находится уже ниже уровня наружных улиц. Стало сыро, от ступеней исходил неприятный запах разложения, как на болоте. Возможно, у болота, которое затопило Кскотал, есть какое-то подземное дополнение.
Спускаться приходилось медленно: повороты лестницы вызывали головокружение. Однажды, остановившись, он услышал позади слабый звук. Дискан прижался к стене, поднял голову и всматривался в уходящую вверх спираль.
На фоне тусклого света промелькнула мохнатая голова. Животные! По меньшей мере одно идет за ним. Он воспользовался шокером в том помещении. Может, это превратило друга во врага? Но когда он остановился, животное тоже остановилось, оно не пыталось приблизиться. После долгого ожидания Дискан успокоился. В каком-то смысле это возвращение к первым дням в мире загадок, когда он в сопровождении такого же спутника шел вдоль хребта. Он снова начал спускаться.
Насколько глубоко уходит эта витая лестница? Он не пытался считать ступени, но наконец они привели его на площадку, от которой отходил коридор. Сюда протянуло свои щупальца болото.
Влажный воздух полон зловонием. У стен отвратительными полосами болезненная, слабо светящаяся растительность. Некоторые растения поднимаются посредине прохода прямо с пола. Никогда Дискан не встречался с местом, которое понравилось бы ему меньше. Однако прибор утверждал, что нужно идти туда, и он видел следы. Здесь проходили другие — вот раздавленный гриб, вот полоски на слизистом полу.
Растительность у стен мешала ясно видеть. Дискан шел медленно и осторожно, постоянно прислушиваясь: слушал, не прозвучат ли впереди шаги, прислушивался к жужжанию прибора, к звукам животного за ним. Животного он совсем не слышал, зато прибор ожил, теперь его гудение стало громче.
Внизу светлей, чем было вверху: светится уродливая, неприязненного вида растительность. Ее внешность так отвратительна, что Дискан всячески пытался избежать прикосновений к ней. Но все же неосторожно задел рукой за мясистый вырост, сломанный тем, кто проходил до него.
Руку обожгло словно огнем; боль напоминала ту, что он испытал, когда выводил из строя сторожевой робот. Тогда его рану залечил корабль. Теперь же он может только тереть руку о парку, надеясь, что убирает жгучую жидкость, а не размазывает ее. Пальцы у оснований покраснели и распухли, и когда он пытался их сгибать, испытывал сильную боль.
Впереди еще много сломанных «ветвей», приходилось уворачиваться от капавшего из них яда. Почему враг не использовал бластер, чтобы прочистить себе проход?
Дискан очень мало знал об этом оружии. По закону его можно носить и использовать только на планетах, имеющих статус «опасных», и делать это могут только сотрудники Службы. У обычных галактических граждан нет никаких причин пользоваться таким оружием. Дискан предполагал, что бластер работает так же, как шокеры, то есть у него есть определенный запас энергии, который может истощиться. И если человек впереди не использовал бластер, чтобы расчистить дорогу, это могло означать, что у его бластера кончается заряд.
Впервые за несколько часов Дискан внимательно посмотрел на указатель на шокере. В последний раз он пользовался шокером наверху: вначале уложил стервятника, потом расчистил себе дорогу. А когда он его нашел, тот был заряжен только наполовину. Теперь маленькая черная стрелка стояла почти у красной черты — «разряжен». Так что если у врага разряжен бластер, у него самого оружие не в лучшем состоянии. Тем не менее у ДискаНа не было никакого желания идти открыто.
Что привело человека; по следу которого он идет, в этот ад? Спасался от более сильного врага? Но если так, куда делся этот враг? Животные? Нет, человек наверху был убит выстрелом из бластера, да и в большом зале бластер был нацелен на Дискана, а не на животных. Значит, тот, за кем он идет, считал его частью угрозы, приведшей его в это укрытие.
Впереди открытое пространство, расчищенное от растительности, если не считать нескольких оставшихся стебельков и пепла на полу. Здесь систематически использовали бластер, чтобы очистить стены по обе стороны прохода. Убрав растительность, бластер обнажил рельефные изображения на стенах — не едва заметные и выветрившиеся, как наверху, а глубокие и четкие, хотя обесцвеченные долгими годами и наростами грибов.
И это не рисунки, а руны, настоящие руны! Но только в них ничего не понятно, они идут не прямыми линиями, а дугами по стенам и горизонтально и вертикально, и настолько сложно, что трудно отделить один знак от другого.
У стен четыре каменных блока — по два с каждой стороны. И перед одним масса разбитого устройства из металла и стекла, явно инопланетного происхождения. Рядом разорванная лента звукозаписывающего аппарата, спутанная так, что распутать невозможно. Прибор на поясе зазвучал громче. Дискан не стал подходить к ленте и пошел в ту часть коридора, где снова была растительность.
— Груфа на сандак — форварре!
Крик донесся откуда-то спереди, но Дискану показалось, что кричащий близко, совсем близко. И слова не имеют никакого смысла. Он укрылся за выростом грибов. Это может быть только предупреждением. В высоком голосе слышны истеричные нотки, а это еще больше способствует нежеланию двигаться дальше. Достаточно одного этого места, чтобы передумать и идти назад. Дискан считал, что кричащий выстрелит в любого загнавшего его в угол.
— Кто ты? — Дискан постарался, чтобы его голос звучал спокойно и естественно. Говорил он на основном и ожидал ответа, который сумеет понять.
— Не считай нас дураками, джек-подонок. Выходи, или я выстрелю!
Ответ на основном, но все равно мало смысла.
— Я не знаю кто такой Джек-подонок, — ответил Дискан. — И не знаю, кто вы. Меня зовут Дискан Фентресс.
— В куртке джека? — В этих словах слышалось презрительное недоверие. — Считаю до пяти, потом мы начнем стрелять по растительности у стен. Запах горения задушит тебя.
— В куртке, которую я нашел в убежище,— торопливо ответил Дискан. Вот почему по нему сразу выстрелили вверху. Парка заставила принять его за врага. — Говорю тебе: мой корабль здесь разбился. Я бродил поблизости...
— Я тебе не верю. Кал надра сонк!
— Хорошо, хорошо, выхожу. — Он вышел на расчищенное место. Конечно, дым от растительности способен задушить,
но если догадка верна, на него они не станут тратить заряд бластера.
Дискан осмотрелся. Прямо посредине коридора, вдалеке от обеих стен, стояло одно из животных. Подняв голову, оно наблюдало за ним. Вот оно, хромая, сделало шаг, другой, и Дискан понял, что это то самое, которое сражалось вместе с ним в горном проходе. Животное медленно подошло, остановилось рядом и посмотрело вдоль коридора. И у Дискана появилось чувство, что они снова противостоят общему врагу.
Какие-то звуки, негромкий говор, слова непонятны, но ясно, что впереди не один человек.
— Нет, вы не можете, высочайший! Прошу вас, вернитесь!
Высокий голос теперь звучал нервно и протестующе. Впереди какое-то движение. От стены отделилась фигура, рядом вторая, меньше и стройней. Первая сделала два шага в сторону Дискана и опустилась на скользкий пол, увлекая за собой вторую. Дискан, понимая, что это его единственная возможность, прыгнул вперед и выстрелил из шокера.