Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«О высокородный, если ты не можешь преодолеть влечение и отвращение и не знаешь, как выбирать лоно, то, какое бы видение из упомянутых ни появилось, обратись за помощью к Трем Прибежищам. Молись Великому Сострадающему. Держи голову прямо. Познай себя в Бардо. Преодолей привязанность к оставленным тобой сыновьям и дочерям и ко всем родственникам. Они тебе не нужны. Ступи на Путь Белого Света, ведущий в мир дэв, или на Путь Желтого Света2[382], ведущий в мир людей. Войди в дворцы из драгоценных металлов и посети прекрасные сады».

Указание чтецу.

Прочитай это наставление умершему семь раз. Затем прочитай «Молитву буддам и бодхисаттвам», «Основополагающий стих о Бардо» и «Защитник, или Путь благопожеланий, защищающий от ловушек (или опасного узкого пути) Бардо»[383]. Их читают три раза. Также следует прочитать «Тахдол».

Он освобождает агрегат тела[384]. Затем должен быть прочитан «Ритуал, приносящий освобождение в силу склонности»[385].

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

При правильном чтении этих наставлений преданные последователи, подвижники йоги, преуспевшие в познании, смогут осуществить наилучшим образом Перенос[386] в момент смерти. Им не нужно будет проходить через промежуточное состояние, и они пойдут по Великому Прямому Пути, ведущему вверх[387]. Те, кто преуспел немного меньше в духовной практике, направятся по Пути, Ведущему Вверх, когда в момент смерти увидят Ясный Свет в Чёньид Бардо. Те, кто уступают им, освободятся (благодаря способностям и кармическим связям), когда перед ними появится в течение последующих двух недель пребывания в Чёньид Бардо какое-нибудь мирное или гневное божество.

Освобождение достигается с помощью знания в один из критических моментов[388], наступающих несколько раз. Те, у кого кармическая связь очень слабая, чье сознание затемнено грехами, должны будут спуститься ниже — в Сидпа Бардо. Однако, поскольку дается много различных наставлений и увещеваний, которые можно уподобить ступеням лестницы, Освобождение будет достигнуто, когда умерший поймет наставление и последует ему. Но те, у кого очень слабые кармические связи, не понимают наставлений и их охватывает страх. Для них есть наставления различных уровней о том, как закрыть вход в лоно и как выбрать лоно, и, последовав какому-нибудь из них, они освоят метод визуализации и воспользуются приобретенными с его помощью безграничными возможностями для улучшения своего состояния. Даже самые худшие, уподобившиеся животным, смогут (обратившись к Трем Прибежищам) избежать горькой участи и, получив в новом рождении великий дар — совершенное и свободное человеческое тело[389], встретятся с гуру, который есть лучший друг, и примут приносящие спасение обеты.

Когда это Учение достигает того, кто все еще находится в Сидпа Бардо, это равносильно воссоединению благочестивых деяний, как если бы в месте утечки был установлен желоб. Таково это Учение[390].

Те, у кого тяжелая карма, также будут освобождены, услышав это Учение и приняв его. Если спросят, как это происходит, ответим, что, когда появляются все мирные и гневные божества, чтобы принять умершего, и появляются мары и строящие козни духи, чтобы заманить умершего, у умершего в это время нет тела из плоти и крови, у которого он был в подчинении, а есть только ментальное тело, которым легко управлять, и поэтому слушание этого Учения вызывает в нем перемену взглядов и он достигает Освобождения. Где бы он ни находился в Бардо, он слышит, что ему говорят, и приходит на зов, так как обладает утонченным сверхнормальным восприятием и предвидением. Он легко вспоминает и мгновенно усваивает преподанное, и на ум его можно воздействовать. Поэтому Учение приносит здесь величайшую пользу. Оно подобно катапульте[391]. Оно подобно огромному бревну, которое и сто человек не могут поднять, но которое легко можно переправить по воде куда требуется[392]. Оно подобно узде[393].

Поэтому, подойдя к телу умершего (если тело сохранилось), читай это духу умершего прочувствованно, снова и снова, пока не начнет выходить из ноздрей кровь и желтоватая жидкость. В это время тело трогать нельзя. Чтобы преподанные наставления принесли пользу умершему, должны соблюдаться следующие предписания: нельзя убивать животных ради умершего[394]; родственники не должны плакать и причитать возле его тела[395]; семья должна совершать, сколько может, благотворительных дел[396].

В других случаях также можно читать умершему или умирающему это великое Учение «Бардо Тхёдол» и любые другие священные тексты, давая во время чтения разъяснения. Если это Учение приложить к «Путеводителю» и прочитать вслед за «Путеводителем», оно принесет большую пользу. И в других случаях его следует читать как можно чаще[397]. Каждый должен хорошо изучить его, и, когда смерть приблизится и появятся признаки смерти, умирающий, если позволяют силы, должен сам читать его и вникать в смысл. Если умирающий не сможет читать сам, пусть его друг прочитает ему эту Книгу так, чтобы она запечатлелась в его уме. Несомненно, она принесет Освобождение.

Так как это Учение освобождает путем видения, совершать медитацию или садхану[398] не требуется. Это Великое Учение освобождает путем слушания или видения. Это Великое Учение освобождает с помощью Тайного Пути тех, у кого очень плохая карма. Его смысл и слова должны сохраняться в памяти, даже если будут гнаться семь овчарок[399].

С помощью этого Прекрасного Учения достигается состояние Будды в момент смерти. Если бы будды трех времен — прошлого, настоящего и будущего — искали учение, превосходящее это, они не смогли бы его найти.

Так заканчивается Сокровенное Учение о Бардо, называемое «Бардо Тхёдол», которое приносит Освобождение воплощенным существам.

[Окончание «Тибетской книги мертвых»]

[ПРИЛОЖЕНИЕ]

В нашем манускрипте (в отличие от печатного издания «Бардо Тхёдола») к тексту «Бардо Тхёдола » прилагаются на тринадцати листах тексты ритуалов и молитв (букв, «пути благопожеланий»), которые должны знать, желательно наизусть, все профессиональные чтецы «Бардо Тхёдола» и читать их, когда потребуется[400].

I. МОЛИТВА БУДДАМ И БОДХИСАТТВАМ

вернуться

382

Здесь, как и в других местах допущена при переписывании ошибка, испрааченная нами: вместо «желтого света» упомянут «синий свет».

вернуться

383

Эти четыре молитвы (Пути благопожеланий) содержатся в Приложении, с. 326-338.

вернуться

384

Согласно некоторым тибетским системам йоги, агрегат тела человека при жизни состоит из двадцати семи составных частей: 1) пяти элементов (земли, воды, огня, воздуха, эфира); 2) пяти скандх (агрегата тела, агрегата ощущений, агрегата чувств, агрегата воли, агрегата сознания); 3) пяти токов (тока, направленного вниз, тока, уравновешивающего температуру, проникающего тока, тока, движущегося вверх, тока, поддерживающего жизнь); 4) пяти органов чувств (носа, ушей, глаз, языка, кожи); 5) шести способностей (зрения, обоняния, слуха, вкуса, перцепции, мышления) и 6) интеллекта. Эти двадцать семь составляющих образуют преходящую часть комплекса личности. За ними скрывается подсознание, Познающий, который, в отличие от индивидуального «я», может достичь нирваны.

Некоторые отрывки текста «Тахдола» используют как янтры (талисманы, см. с. 2512), которые носят при жизни, а также прикрепляют к телу умершего и после похорон сжигают или закапывают. Многие верят, что это приносит освобождение агрегату тела. Использовать «Тахдол» с такой целью предписывает существующая во многих вариантах тибетская «Астрология для умерших». Эта книга служит руководством для определения с помощью астрологических расчетов на основании времени смерти времени, места, способа погребения и посмертного состояния, в котором умершему предопределено пребывать, а также страны и условий, в которых он снова родится на земле.

вернуться

385

В подлиннике: Chos-spyod-bag-chags-rang-grol (произн. чё-чод-баг-чах-рангдол). Название сокращенного стихотворного варианта «Бардо Тхёдола», который легко заучивается наизусть. Считается, что он при носит освобождение тем, кто привык читать его. Предполагается, что умерший знал этот текст наизусть и теперь, слушая чтение, вспомнит его и таким путем достигнет Освобождения.

вернуться

386

См. выше — с. 192.

вернуться

387

См. выше — с. 1963.

вернуться

388

Имеются в виду подстерегающие умершего опасности («ловушки»).

вернуться

389

В подлиннике: dal-hbyor-phun-sum-tshogs-pahi-mi-liis (произн. тал-джор-пхюн-сум-тшо-паи-ми-лю) — «совершенное и свободное человеческое тело ». «Свободное» означает свободу от восьми факторов по рабощения: 1) нескончаемых наслаждений, вкушаемых дэвами; 2) не скончаемых войн, в которых проводят свою жизнь асуры; 3) жизни в рабстве таких беззащитных существ, какими являются животные; 4) страданий от голода и жажды, испытываемых претами; 5) невыносимых мучений от жары и холода в преисподней; 6) безверия или искаженной религиозной веры, распространенных среди некоторых народов, или 7) физических и 8) других препятствий, с которыми сталкиваются некоторые люди с момента рождения.

Чтобы получить совершенное тело, нужно быть глубоко верующим, исполненным искренности и смирения, иметь волю, развитый ум и родиться в то время, когда религия занимает в жизни людей главное место (то есть во время жизни Просветленного или когда его Учение становится движущей силой общества), и встретиться затем с совершенным, духовно развитым гуру.

вернуться

390

По оказываемому воздействию Учение подобно желобу, с помощью которого восстанавливается непрерывное течение воды в водопроводе, имеющем брешь (служащую аналогией перерыва в потоке сознания, вызванного смертью). Так как благодаря этому воздействию умершего ведут вперед добрые дела, совершенные им в земной жизни, прерванный поток сознания восстанавливается.

вернуться

391

Подобно огромному камню, выпущенному из катапульты в определенную цель, умерший устремляется к Освобождению, следуя этому Учению.

вернуться

392

Как вода переносит бревно, так и с помощью этого Учения умерший достигает счастливого места, состояния существования или даже состояния Будды.

вернуться

393

Как с помощью узды можно управлять лошадью, так и с помощью этого Учения можно руководить умершим во время его пребывания в Бардо.

вернуться

394

Имеются в виду не принесение в жертву животных ради умерших, а чуждый буддизму обычай убивать животных, чтобы угощать мясом лам и других присутствующих в доме смерти во время со вершения погребальных обрядов. Однако этот запрет, к сожалению, часто нарушается, и если животных не убивают, достают туши где-нибудь на стороне — то есть следует букве, а не духу этой буддийской заповеди «не убий». (См. с. 2942.)

вернуться

395

Плач и причитания — обычай, с незапамятных времен распространенный среди тибетцев и родственных им народов Гималаев, как и среди народов Индии и Египта. Однако буддизм, как и ислам, осуждает этот обычай.

вернуться

396

То есть угощать лам и неимущих, раздавать милостыню, дарить книги и иконы и делать пожертвования монастырям, если умерший оставил большое состояние.

вернуться

397

Букв.: читать всегда.

вернуться

398

В подлиннике: Bsgrub (произн. дуб), санскр. садхана — «совершенная религиозная практика». Здесь означает очень тщательное исполнение какого-нибудь сложного ритуала.

вернуться

399

Во многих тибетских деревнях жители держат своры свирепых тибетских овчарок, от которых путники защищаются с помощью специальных заклинаний. Упомянутые «семь тибетских овчарок» — чисто тибетская реалия, служащая еще одним свидетельством того, что «Бардо Тхёдол» — тибетская книга, хотя и вобравшая в себя многое из индийской мифологии и философских учений йоги.

вернуться

400

Указания относительно исполнения этих ритуалов и чтения молитв содержатся в тексте «Бардо Тхёдола» (см. с. 194, 195, 320).

60
{"b":"571280","o":1}