Но сейчас ему был нужен отдых и лечение, поэтому дес Хизе распутал Крокуса и отправился искать родник.
9) — Деликвент — преступник
10) — Инкурс — разбойник
11) — псалом 117
12) — гоеций — колдун
* * *
Утром пятого дня рыцарь решил отправиться дальше. Чувствовал он себя неплохо, синяки и шишки спали, рана на плече затягивалась, а душа успокоилась, что, пожалуй, было для него наиболее важным. Дальент понял, что путь его предопределен, изменить он уже ничего не сможет, а посему нужно принять все так, как есть. Ад, так ад, война, так война! А всякая война начинается с разведки.
И сегодня на рассвете дес Хизе облачился в доспех, проверил вооружение (и без того находившееся в отличном состоянии), и взнуздал Крокуса, уходя на поиски своего будущего.
Сейчас он был в предгорьях, путь на север и северо-запад был отрезан ущельями и утесами, поэтому дес Хизе решил идти на запад. Проблем с провиантом не было — кролики, в изобилии населяющие эти края, стали отличным пополнением рациона, хуже то, что не было хлеба.
За этот и следующий день ему удалось пройти почти семьдесят лиг, никого не встретив и не обнаружив никаких признаков человеческого жилья. Ландшафт постепенно менялся, предгорья плавно перешли в лес, через который он шел последнюю пару часов, ведя ломового следом.
Уже начинало темнеть, рыцарь задумал искать место для ночевки, когда наметились перемены. Точнее, впереди послышались человеческие голоса. Дес Хизе осторожно уложил упрямого скакуна на траву, расчехлил и натянул арбалет, захватил пару стрел — виретонов, и стал прокрадываться на звуки разговора.
Через несколько минут ему открылась картина, вполне обычная, скажем, для Бретони или Нормандии после казни Орлеанской Девы: на большой поляне двое кольчужных воинов возились подле костра, один — в потертом кожаном гамбезоне, разнуздывал четверку лошадей, а еще один стоял возле шеренги пленников, связанных между собой за шею. Концы веревки были привязаны к деревьям, люди, с закрученными за спину руками стояли, не имея даже возможности присесть, их вид — избитых и измученных вызывал не жалость, а чувство "добить, что — бы не мучались".
Чего нельзя было сказать о их стражах, которые со смехом перекрикивались между собой, перемежая злые шутки по поводу своей добычи, с зуботычинами и пинками.
Дальент прислушался. Речь была очень похожа на северо-германскую, только более неразборчива и слова стояли в предложении в необычном порядке. Общую суть можно было уловить без перевода. Воины переговаривались о порядке дежурства, кто будет сегодня поваром и как кормить связанный приз, заодно обсуждая меню.
Пленники стояли смирно, даже не дергаясь и не огрызаясь на оплеухи караульного. Внезапно один из них — пожилой, практически старик, который стоял в середине — поднял голову и посмотрел прямо в глаза рыцаря. Дес Хизе прочел в этом взгляде столько смертельной тоски и смирения с неизбежностью, что принял решение действовать внезапно для самого себя.
До сих пор, лежащий в засаде рыцарь, думал не о кодексе Ордена и не о помощи несчастным. Он размышлял — как долго сможет пробираться за кавалькадой незамеченным, и не взять ли ему кого ни будь из стражей в плен, дабы узнать хоть что то об окружающем мире. Мысль о помощи пленным ему в голову даже и не пришла: мало — ли за какие провинности их связали! А вдруг это местные еретики, которых стражи провожают к вратам Ада!
Но та пустота и обреченность, которую он увидел в глазах старика, заставили его сделать иной выбор. Решение пришло само собой: один из сидевших у костра поднялся, вытащил нож и направился к узникам. Дес Хизе поудобнее перехватил арбалетное ложе, тщательно прицелился и — хладнокровно выпустил болт в затылок стражнику. С такого расстояния, рыцарю Алькантара, которому было предписано в совершенстве владеть стрелковым оружием Уставом Ордена (перманентная война с маврами это не раз доказывала, тем более, что мавры — нечестивцы, и воевать с ними их же методами — это вполне по рыцарски), промахнуться было просто невозможно. Труп снесло на пару ярдов вперед и бросило прямо под ноги караульному. Тот вначале опешил, а потом заорал, что было мочи:
— Эли!!! Эли напали!!!
Дес Хизе решил не уступать преимущества внезапности и кинулся вперед, на ходу раскручивая оба палаша. Первым ударом он совсем не по благородному подрубил ноги вскочившему и недоуменно озирающемуся костровому, который сразу дико заверещал; отбил выпад клинка охранника и, закручиваясь в смертоносный вихрь, отчленил стражнику голову. Последний из оставшихся в живых, обнажил неплохой меч, и с предсмертным ужасом переводил взгляд с дергающегося в конвульсиях тела, на своего воющего товарища. Затем резко повернулся, и бросился бежать в лес. Дес Хизе не раздумывая, выпустил из правой руки меч, выхватил с перевязи метательный нож, запустив им в спину беглеца. Тот коротко вскрикнул и завалился навзничь.
Рыцарь вытер с лица внезапно выступивший пот, подошел к коневоду, воткнул клинок в шею, перерубив позвонки у основания мозга, прерывая его жизненный путь. Раненый у костра замолчал, замерев, как кролик, наблюдал за приближением теперь уже своей смерти. Этого рыцарь не любил (в смысле добивать противника), поэтому, подняв к небу левый клинок, отвлекая поверженного врага, крикнул:
— Смотри сюда! — и без замаха, прямо от груди, метнул в горло обезноженного охранника еще один нож. Тот захрипел и повалился на бок. Весь бой занял не более тридцати ударов сердца.
Не торопясь, кастилец вытащил из-за пояса кусок ветоши и стал протирать им свой клинок. Все так же не спешно, не подавая вида, что он следит за связанными пленниками, подобрал и очистил другой меч, вытащил из трупов оба ножа, и только после этого подошел к давешнему старику, молча разглядывая своих нежданных подопечных. Те смотрели с изумлением, надеждой, некоторые — со страхом, а старик — с радостной гордостью учителя, который вырастил такого — вот славного студиозуса. Старик нарушил молчание первым:
— Я приветствую великого шема13) из Церек — Лир! Я — мастер Далг, силс14) по рождению, из цеха ювелиров. И благодарю шема за казнь врагов Халлага, безбожных ярги15). А так же прошу даровать нам жизнь и свободу, которой шем теперь распоряжается.
Старик замолчал. Дес Хизе аккуратным синхронным движением вставил оба клинка в ножны. После чего медленно прошелся вдоль строя, продолжая разглядывать невольников, и, наконец, заговорил.
— Есть ли среди вас, грешники, следующие: убийцы, идолопоклонники, прелюбодеи, насильники, грабители, колдуны или чернокнижники?
— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, шем, — чуть помедлив, ответил несколько напрягшийся старик. — Мы все — подданные аллика16) Рорана, которые шли с торговым обозом из Сигри-рун. И преданные слуги своего господина, осененного печатью Халлага, находясь под его покровительством. Остальные погибли при нападении ярги…
— Значит, ты утверждаешь, что смертных грешников среди вас нет. Скажи, мастер…
— Далг.
— Да. Скажи, мастер Далг, ты и твои люди, вы можете принести мне клятву верности?
— Нет, великий шем, — без запинки ответил мастер. — Наша верность принадлежит нашему господину — аллику Рорана, месстре Грорсу.
— Что ж, ты ответил честно и достойно. Тогда скажи, мастер, не пойдет ли против вашей чести и совести дать клятву не причинять мне вреда и не злоумышлять против моей жизни и здоровья?
— Такая клятва не заставит нас преступить наши обязательства. Ты мудр и предусмотрителен, шем. Это сможет дать нам взаимное доверие. Назови свое имя.
— Дальент дес Хизе.
— Итак, я, мастер Далг, силс под рукою вуста17) Элверина, а так же все мои люди, мы клянемся: не причинять умышленного зла и вреда нашему спасителю — Дальенту дес Хизе, шему из Церек — Лир.
— Клянемся — нестройным хором пронеслось по шеренге.
Рыцарь подошел к старику, за отсутствием ножа перерезал веревки левым коротким мечом, затем кивнул в сторону убитых и произнес: