Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А это я и есть! — обрадовался Эот Линг. — Освободи дорогу!

Буратино в Изумрудном городе - pic_36.jpg

— Но ты ещё не сказал, какое у тебя задание! — не сдвинулся с места Буратино.

— Обойдёшься! — захохотал клоун.

— Ты что, решил меня обмануть? — рассердился Буратино. — Я тебе сейчас покажу!…

Артемон грозно зарычал и стал надвигаться на Топотуна…

— Не драться! Не драться! — закаркала с сосны ворона.

— А что он обманывает! — поднял голову возмущённый Буратино.

— Назад! Назад! Я тебе приказываю!

Буратино в Изумрудном городе - pic_37.jpg

Буратино с Артемоном нехотя попятились. А клоун с весёлым гиканьем проскакал мимо и показал удручённому Буратино язык.

Отъехав сто шагов и убедившись, что его никто не видит, Эот Линг достал из сумки бутылочку и выпил её до дна. Волшебное зелье начало действовать, и клоун стал быстро расти. Через несколько минут Топотун взмолился:

— Послушай, приятель, что-то ты стал очень тяжёлым! Сойди-ка с меня, пожалуйста, у меня лапы подкашиваются!

— Здорово! — обрадовался клоун. Он слез со шкуры, поднял её, легко взвалил на плечо и бодро зашагал в направлении Изумрудного города, размышляя: «Что мне Урфин! Что мне людоед! Я теперь сам королём стану!»

Кагги-Карр быстро полетела обратно, а Буратино ехал медленно и ворчал:

— Ворона, а командует! Я таких ворон!… Не дала мне подраться. Я бы из этого клоуна дров наломал!

Подъехав к избушке, он увидел, что все вышли его встречать.

— Ты молодец. Объявляю тебе благодарность, — важно прокаркала Кагги-Карр. — Всё получилось так, как мы задумали.

— А как вы задумали? — поинтересовался Буратино.

К нему подошёл Фарамант и начал объяснять:

— Например, тебе поручили отнести большую коробку кому- то. А потом ещё сообщили, что в ней что-то очень-очень вкусное-превкусное. Что бы ты сделал? — Буратино покраснел. Он вспомнил свою историю с пирожными.

— По-честному? — спросил он.

— Конечно, — кивнул головой Фарамант.

— По-честному, я бы не удержался и съел это «что-то».

— Вот так, наверняка, поступит и клоун. После того как ты ему сказал, что в бутылочке эликсир роста! Он выпьет его и станет большим и сильным. Побьёт людоеда и сам сядет на трон.

— Ну и что хорошего? Он же злой! — удивился Буратино.

— Но он не людоед и не станет есть жителей города каждый день, одного за другим. Из двух зол выбирают меньшее, а там видно будет.

— Значит, я спас всех жителей города, — заважничал Буратино. — Мы с тобой молодцы! — похлопал он Артемона по холке.

— Гав! — согласился тот.

ЭОТ ЛИНГ ПРОТИВ ЛЮДИКА

Урфин Джюс стоял у окна и с нетерпением поглядывал на улицу. По его расчётам клоун уже должен был вернуться.

— Сумеет ли он получить у гномов эликсир? И не испортился ли тот за годы хранения, не потерял ли свою волшебную силу?

И вот в конце улицы показался клоун.

— Почему он такой большой? — удивился Урфин Джюс. И сразу догадался, что произошло. — Ах, негодяй! Он выпил эликсир! Да как он посмел! Да я ему!…

Здоровенный клоун широким шагом уверенно приближался ко дворцу.

И Урфин подумал: «Он теперь сильнее меня и даже… короля. Короля? — завертелась мысль. — Так… так… Клоун с королём подерётся, победит его, захватит трон, свадьба не состоится (клоун в Мальвину не влюблён), и я буду спасён! А потом я его, конечно, обхитрю. Неплохо получается!» — И Урфин с облегчением вздохнул.

Король, по своему обыкновению, сидел на троне и ковырял в носу.

Вдруг дверь с силой распахнулась, и в тронный зал вошёл кто-то огромный с кочергой в кулаке. На ходу он поднял её, намереваясь нанести королю сокрушительный удар. Людоед пошарил рукой, дубины рядом не было. Но он всё же опередил врага — вскочил ногами на трон, схватил за ручку золотой горшок, что был у него вместо короны, и со всей силой обрушил его на клоуна: тр-р-а-х! От страшного удара голова клоуна раскололась, и он свалился на пол. Всё было кончено.

Буратино в Изумрудном городе - pic_38.jpg

Урфин наблюдал за молниеносной битвой из-за трона. Он вздохнул и покачал головой:

— Жаль, что не получилось! — и, изобразив на лице радостную улыбку, стал усиленно хлопать в ладоши. — Какой удар! Какой мощный и точный! Вы, ваша светлость, самый могучий боец на свете! Я преклоняюсь перед вами!

— Ур-р-р! — согласился людоед, снова усаживаясь на трон и надевая на голову золотой горшок. — Я с саблезубыми тигр-рами запр-росто спр-р-равлялся, а с этим… р-р-раз — и нету!

«Ничего себе силища! — подумал Урфин. — Два дня мне осталось жить! Что же делать?»

ЧЕРТ ИЗ ДЫМОХОДА

Не прошло и полчаса, как в лесной штаб прилетела дежурная сорока и рассказала, что людоед разбил голову клоуну и снова уселся на трон.

— Не удался наш замысел, — огорчилась ворона.

Начался военный совет.

Первым выступил фельдмаршал Дин Гиор:

— Надо создать ополчение из жителей Изумрудного города. Они все боятся людоеда, но будут сражаться против него под моим командованием!

— Нам надо узнать, — сказал Фарамант, — где Урфин держит нашего правителя Страшилу, и освободить его. Следует по птичьей эстафете передать Железному Дровосеку в его Фиолетовое царство мигунов и Смелому Льву в царство зверей, чтобы они как можно скорее шли к нам на помощь!

— Я согласна, — сказала Кагги-Карр.

Тут попросил слово папа Карло:

— Извините, пожалуйста, меня, уважаемые члены военного совета, но мои бедные куклы — Мальвина и Пьеро…

— Правильно, — перебила его ворона, — их надо срочно спасать от злого тирана!

— Поручите это мне! — Буратино вскочил на пенёк. — Я это задание обязательно выполню!

Пьеро и Мальвину заперли на верхнем этаже дворца в комнате для гостей. Это была одна из самых красивых комнат: с высокими потолками, большими окнами и старинным камином. Обычно, если становилось прохладно, в него клали дрова, разжигали огонь, а дым уходил вверх по трубе.

Мальвина сидела в большом кресле и молчала, а Пьеро ходил взад и вперёд по комнате и, как истинный поэт, невзирая ни на что, вслух сочинял стихи:

Нас похитил злобный Людик,
Будет мучить, обижать.
Помогите, добры люди,
Нам отсюда убежать.

Мальвина передёрнула плечиками:

— Что за бессмысленные стихи! К кому вы обращаетесь? Где вы видите людей?

Пьеро обиделся и замолчал.

Вдруг в трубе раздался шум, посыпалась зола, и прямо на дрова спрыгнул кто-то чёрный.

— Ой, чёрт! Чёрт! — воскликнула в ужасе Мальвина и вскочила ногами на кресло. (В обычной обстановке она, конечно, так бы не сделала.)

Буратино в Изумрудном городе - pic_39.jpg

— А почему он без хвоста? — удивился Пьеро.

Чёрт громко чихнул и голосом Буратино приказал:

— А ну, — тихо! — и приложил чёрный палец к губам.

Тут Пьеро, заметив длинный нос, радостно воскликнул:

— Это же Буратино! Живой! — и бросился обниматься. Через секунду и его костюм был измазан сажей, а на лбу красовались чёрные отметины.

Наконец Мальвина узнала Буратино и послала ему воздушный поцелуй.

— Ребята, — решительно сказал Буратино, — я пробрался сюда, чтобы вас спасти. Мы вылезем через дымоход на крышу, переждём там до ночи и убежим в лес! Здорово я придумал? — И он задрал свой чёрный нос вверх.

— Но в этой трубе так грязно! — с отвращением сказала Мальвина. — И я ни за что туда не полезу.

— Но, Мальвина, — взмолился Пьеро, — я без тебя спасаться не буду! — И он выпалил:

Я клянусь невесте,

Погибать, так вместе!

— Хватит болтать, — разозлился Буратино. — Пьеро, рви свою куртку на верёвки. Мы эту чистюлю сейчас свяжем и силой вытащим через трубу наверх!

12
{"b":"566261","o":1}