— Что же, мы действительно послали кое-кого за Гудвином, — ответил капитан, вытянул из кармана сигару и сунул ее в рот. — Я совершенно вам не доверяю, особенно, когда речь идет о спасении шкуры вашего человека.
— Ну зачем же так, мистер Крамер? — сказал Вулф, укоризненно шевельнув указательным пальцем и чуть подвинувшись в кресле. — Вы глубоко заблуждаетесь, если полагаете, что мы способны взвалить ответственность на невинного.
— Но это же единственный способ спасти Даркина.
— Полагаю, что не единственный. Я настолько бесцеремонен, что хочу просить у вас содействия. Я намеревался позвонить вам сегодня вечером и задать три вопроса. Во-первых, провели ли ваши люди тщательное обследование кабинета мистера Мида?
— Любопытно, что вы об этом упомянули. Один из моих ребят нашел нечто интересное в пачке бумаг на дне ящика стола — фотокопии шести записок с угрозами, адресованных Бэю.
— И что вы по этому поводу думаете? — спросил Вулф, приподняв брови.
Крамер почесал затылок.
— Не исключено, что Мид хотел отправить босса в преждевременную отставку, чтобы самому возглавить дело.
— Ах вот как, сэр? Вы действительно верите в то, что Мид являлся автором записок?
— Посмотрите, что получается. Мы узнали — полагаю, и Гудвину это удалось, — что Мид отравлял всем существование и к тому же был дьявольски честолюбив. Но если вы хотите связать записки с убийством, то это пустой номер. Выкладывайте остальные вопросы.
— Вы беседовали с вдовой мистера Мида?
— Рауклифф потолковал с ней у нее дома — на острове, примерно в миле от церкви. Она занимает большой пост в брокерской фирме на Уолл-стрит. Рауклифф говорит, что дама — крепкий орешек, держалась отлично. Заявила, что не понимает, почему кому-то понадобилось убивать ее мужа. Правда, так говорят все. Рауклифф выжал из нее не много. Надо сказать, что он не очень и старался, ведь Даркин уже был за решеткой. По словам жены, Мид любил свою работу и проводил в церкви очень много времени. Ну и что из того? Я тоже торчу на службе. Думаете, где я нахожусь каждый вечер до половины девятого?
— Когда же вы успеваете смотреть телесериалы из жизни полицейских? — пробормотал Вулф. Похоже, что человеческая натура никогда не переставала изумлять его.
Крамер покосился на измочаленную сигару с таким видом, словно впервые заметил ее.
— Ладно, — начал он, — сдается мне, что вы прилипли к этому делу и не бросите его. За эти годы я изучил вас достаточно и понимаю, что в мире не существует способа заставить вас отказаться от того, во что вы вцепились. Кстати, кто вам платит?
— Никто, — ответил Вулф,
— Невероятно. Сюжет для Рипли[8]. Хорошо, если вы случайно набредете на интересную информацию — хотя я ничего не ожидаю и подчеркиваю если — то, надеюсь, вы со мной поделитесь.
— Резонная просьба, сэр.
— Я тоже так считаю. Ваш третий вопрос?
— Вы провели эксперимент, подтверждающий, что выстрел, произведенный в кабинете мистера Мида, невозможно услышать при закрытых дверях?
— Да. Это сооружение —- настоящая крепость. Один из моих людей стрелял в том кабинете холостыми из пистолета тридцать восьмого калибра, и ребята в коридоре говорили, что слышали шум, похожий на стук упавшей на ковер книги — маленькой книги. Мы также разместили людей во всех прилегающих кабинетах. Так эти парни не слышали ничего — ни звука.
— Прежде чем я уйду, хочу, чтобы вы внимательно выслушали мои слова, вы оба, — сказал Крамер, поднялся с кресла и встал рядом со столом Вулфа. — Это важно, потому что ваш Даркин в дерьме по самые уши.
— Вам прекрасно известно, что я предпочитаю видеть глаза собеседника на одном уровне с моими, — проворчал Вулф.
— Ничего, я постою, — прорычал в ответ Крамер. — Кроме того, вашей шее упражнение пойдет только на пользу. Так или иначе, но вам следует знать две вещи. Во-первых, департамент в Олбани[9], выдавший вам, ребята, лицензии, получил дней десять назад письмо от некоего Ройяла Мида из муниципального округа Ричмонд. Муниципальный округ Ричмонд, к вашему сведению, — не что иное, как Стейтен-Ай-ленд, говорю на тот случай, если вы, парни, прогуляли урок географии, на котором это проходили. В письме (второй экземпляр под копирку был направлен Даркину) говорилось, что он, Даркин, не может в силу своих качеств обладать лицензией на частный сыск в штате Нью-Йорк. В качестве иллюстрации приводились примеры его действий в Серебряном Шпиле. Так, он якобы методом запугивания пытался заставить двух женщин познакомить его с личными делами некоторых служащих. Обе, естественно, отказались и доложили обо всем Миду. По просьбе из Олбани я направил своего человека в храм проинспектировать деятельность Даркина, и там еще одна женщина-секретарь, работающая неполный день, сказала ему, что слышала, как Даркин произнес: «Я прикончу этого выродка». Слова были сказаны в коридоре после шумного спора с Мидом.
Вулф чуть приподнял плечи.
— Пустая болтовня рассерженного человека.
— Конечно. Но как, по вашему мнению, это будет выглядеть, когда шестидесятилетняя милая маленькая женщина — в ней не более четырех футов одиннадцати дюймов — процитирует Даркина на суде перед присяжными?
— И это все? — спросил Вулф.
— Вам этого недостаточно, черт побери? — проревел Крамер, грохнув кулаком по крышке стола перед носом Вулфа. — Ваш Даркин — горячая голова, ходячий ствол и так далее... Не надо меня провожать. Я знаю, где выход.
Все же я проследовал за ним через прихожую и запер дверь.
— Не очень приятная новость, — сказал я Вулфу, вернувшись в кабинет. — По-моему, она огорчила и Крамера. Во-первых, он не швырнул свою изуродованную слюнявую сигару в корзину и, во-вторых, по дороге к выходу не оскорблял меня. Вообще не проронил ни слова, хотя возможности сострить обычно не упускает.
— Наши точки зрения, Арчи, совпадают весьма редко. Сейчас я с тобой согласен. Инспектор, по большому счету, честный человек. Методы его работы, так же как и умственные способности, зачастую не соответствуют стандартам, однако этого нельзя сказать о его совестливости. Мистер Крамер действительно обеспокоен, потому что, несмотря на его слова и заявления, он так же, как и мы, убежден в невиновности Фреда. Однако, являясь одновременно и прагматиком, инспектор понимает, что продолжить официальное следствие, по существу, значит признать, что один преданный слуга церкви прикончил другого не менее преданного слугу. Допустить подобное предположение весьма рискованный шаг для высокопоставленного чиновника. Начальство постарается превратить его в посмешище, не говоря о том, что сделают с ним наименее ответственные представители средств массовой информации. — Вулф вздохнул и закончил: — Нам одним придется извлекать Фреда из трясины, которая, к сожалению, становится все глубже.
— О’кей, — сказал я. — Приступим к извлечению. Каков будет наш следующий шаг?
Вулф позвонил, чтобы принесли еще пива, и, уместив поудобнее свою тушу, произнес:
— Навестите завтра миссис Мид. Используйте все ваше искусство следователя, чтобы узнать отношение ее мужа к своей работе и коллегам. Затем вернитесь в церковь и попросите у Бэя разрешения провести обыск в офисе мистера Мида. Если он откажет в просьбе, позвоните мне.
— Что мне следует искать?
— Да, действительно... — Он пожевал губами и продолжил: — Безусловно, многие — включая убийцу — уже изрядно похозяйничали в бумагах мистера Мида, так что улики, если они и существовали, могли быть уничтожены. Тем не менее может случиться, что некоторые крошки избежали щетки. Используйте свой интеллект, помноженный на опыт.
— Мне, похоже, где-то уже доводилось слышать последние слова, — ухмыльнулся я.
— Мудрый совет не страдает от повторений, — произнес он с высокомерным видом. — Обратите особое внимание на Библии мистера Мида. Уверен, что на полках их будет несколько. Пролистайте их, обращая внимание на заметки на полях, подчеркивания или страницы с загнутыми углами.