Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

     Он открыл дверь в большую комнату со сверкающим паркетом, турецкими коврами ярких цветов, мраморным камином, огромными мягкими диванами и приглушённым светом.

     Напротив одного из диванов стоял кофейный столик. На нём был хрустальный стакан с золотистым напитком, и раскрытая книга по истории Крита. Значит, он спокойно выпивал и читал, в то время как она не находила себе места, решая, идти или не идти, что надеть, гадала, чего же он от неё ждет, и пыталась успокоиться.

- Хочешь выпить? - Спросил он, как идеальный хозяин.

- Да, пожалуйста, - последовал ответ.

    Он пересёк комнату, достал из ведёрка со льдом бутылку шампанского, умело открыл её, наполнил бокал и подал его Лии.

- Только не пей слишком быстро, - предостерег он, ухмыляясь. - Всего один бокал.

- Зачем же открывать бутылку ради одного бокала? - Ответила с такой же ухмылкой Лия.

   Они стояли друг напротив друга, и Лия потягивала прохладный напиток. Она была немного смущена. Похоже, он и не собирался напаивать её и воплощать ее безумные фантазии. Как обычно, у неё просто разыгралось воображение, и она всё поняла не так.

- Надо же, то самое платье. Рад, что ты его не выбросила.

- Ты ведь сказал надеть его.

   Похоже, вечер не задавался с самого начала.

- На самом деле я пошутил насчёт платья, - ответил Джеймс.

   Повисла тишина. Лия неуклюже поставила свой бокал на кофейный столик, и немного шампанского пролилось.

- Так что тебе от меня нужно, Джеймс? - Резко начала она. - Я не понимаю твоих шуток! - Её голос стал высоким, она злилась. - Ты пригласил меня, сказал, что надеть, намекнул на то, что мы хорошенько развлечёмся. Теперь ты решаешь за меня, сколько мне выпить, и говоришь, что всё это была шутка! Мне очень неприятно. Я что-то сделала не так и это расплата?

   Джеймс подошёл к Лии, взял её руки в свои и начал их нежно поглаживать, медленно скользя к её восхитительной талии и соблазнительным бёдрам. Он уверенно держал её. И, в конце концов, взглянул ей прямо в глаза.

- Хотя я и послал за тобой такси, не думал, что ты всё-таки приедешь, - пояснил он. - И это платье... Ты застала меня врасплох. Я хочу тебя, ты должна знать это, и я не хочу, чтобы ты чувствовала себя неприятно. Это не входило в мои планы.

- А что же в них входило?

- Одна ночь, без обязательств, просто развлечение.

  Он убрал от неё руки и взял свой стакан.

- Но это было ошибкой. Допивай и я закажу такси.

- Такси? - Лия не могла поверить своим ушам.

- Я отправлю тебя домой.

- Отправишь? Как посылку?! Тебе не понравился товар, который ты заказал, и ты решил просто отослать его назад? - Лия потеряла над собой контроль. Как, черт возьми, он мог так её унизить?

- О, я сейчас не хочу ничего, кроме как отвести тебя наверх, в спальню, и трахать всю ночь, - резко ответил он. - Но это будет ошибкой, потому что ты не такая. Ничего не выйдет. Потом тебе будет больно.

   Он провёл руками по своим волосам, а потом нежно к ней прикоснулся и поцеловал в макушку.

- Ты едешь домой, - сказал он.

Лия села в такси. Она едва ли могла поверить в то, что случилось. Она ведь приехала к нему домой, с явными намерениями остаться на ночь, а он вышвырнул её вон! Ну, хорошо, не вышвырнул, но однозначно заявил, что она едет домой. Лия злилась, что ей пришлось так уйти, и чувствовала унижение от того, что вообще к нему поехала. Он говорил про платье и веселье. Ей хотелось его, она так мучилась, принимая решение, ехать или нет, а теперь осталось только раздавленное состояние по итогу встречи.

   Она вышла из такси, открыла входную дверь, и побежала к себе.

   В отчаянии она разорвала платье и бросила его в дальний угол комнаты. Легла в кровать, хотя еще было совсем светло и укуталась простыней. Потекли слезы. Она выставила себя полной дурой, а Джеймс использовал её. Или даже не использовал, что ещё хуже.

    Оттрахать... как же противно звучит. Если он в самом деле к ней так относится, то для него это была бы лишь очередная ночь, одна из многих.

    Лия была опустошена. Она больше не хочет ни видеть, ни слышать его. Прекрасное воспоминание об Оксфорде превратилось в пустоту. Она и не думала, что сможет кому-то рассказать об этой истории, даже Эмме. Это была ночь, которую она изо всех сил постарается забыть.

Не в состоянии уснуть, Лия ворочалась и кашляла всю ночь. Утром она, шатаясь, спустилась вниз, на кухню. Сделала чашку крепкого кофе. Появилась Эмма и взглянула на неё.

- Ну? - Спросила она, положив два ломтика хлеба в тостер. - Как все прошло?

Лия закрыла лицо руками. Несмотря на свои намерения, ей нужно было выговориться, а Эмма – настоящий друг.

   И она рассказала ей в подробностях, что произошло прошлым вечером.

   Эмма достала тосты, намазала их маслом, затем села за стол. Как обычно, она сначала обдумывала ситуацию перед тем, как что-то сказать. В этот момент Лии хотелось иметь хотя бы половину рассудительности Эммы.

- Значит, вы не переспали, - произнесла она. - Он не позволил тебе много пить и отослал домой.

- Да. Как же унизительно! Он отверг меня. А ведь это он предложил встретиться и сам же изменил решение.

- Я думаю, он был честен, когда сказал, что не ожидал твоего появления. Возможно, он понял, что зря тебя пригласил.

- Ты на его стороне? - Удивлённо спросила Лия.

- Я ни на чьей стороне. Должно быть, что-то заставило его передумать. Он же сказал, что потом тебе может быть больно. Давай честно, - продолжала Эмма. – Ты ведь ожидала, что вы начнёте чаще видеться? Встречаться? Надеялась на роман и всё такое?.. Ты же знаешь, что это не для него. К тому же, у него есть Элизабет.

- Не знаю, - вздохнула Лия. – Я совершенно запуталась. Я злюсь, но не могу перестать думать о нём.

- Ничего страшного, - спокойно сказала Эмма. - Лучше разочароваться вначале, чем остаться с разбитым сердцем.

- Что же мне теперь делать? - спросила Лия.

- Забудь его.

Глава 18

Джеймс

Ближе к субботе меня стали мучать совсем другие мысли. Всё вышло из-под контроля. Я решил отправить сообщение, отменить встречу. Вместо этого послал такси, как мы и договаривались. Но в любом случае я не ожидал, что она действительно приедет. Открыв дверь, я увидел её на пороге, в том ужасном розовом платье, полную страха.

17
{"b":"562471","o":1}