меня в пупок повыше линии бикини. У меня между ног обдает жаром, совершенно не
связанным с Ямайским солнцем.
– Ммм. – Я притягиваю его лицо к своему. – Что-то я не слышала, чтобы ты жаловался.
– Его губы соленые от морского воздуха и сладкие от коктейлей, он погружается в поцелуй,
вжимаясь в меня, и наши покрытые бисеринками пота тела тесно прижимаются, в то время
как губы ласкают друг друга. Я задаюсь вопросом, устанем ли мы вообще когда-нибудь от
этого, но с каждым прикосновением, с каждой страстной ночью мне все больше его хочется, и
он, похоже, испытывает тоже самое.
Сент-Клэр наконец разрывает поцелуй и делает глубокий вдох.
– От меня у тебя перехватывает дух? – невинно спрашиваю я.
– Всегда, – отвечает он, целуя мою руку. – Вот, мне нужно тебе кое-что показать.
Он достает из-под мышки газету «Лондон Таймс». В ней статья об аресте и суде над
Кроуфордом. На фотографии изображен Кроуфорд, спускающийся по ступенькам в здании
суда с перекошенным от злости лицом и в сопровождении адвокатов. Заголовок гласит: Арт-
коллекционер, оказавшийся вором, признан виновным.
– Все закончилось! – Я издаю слабый визг от восторга и целую Чарльза.
Сент-Клэр кивает, улыбаясь.
– Он отправляется в тюрьму. Всего лишь на пару лет, но это послужит ему уроком.
– И теперь никто не придет за нами. – Я чувствую облегчение.
– Да. Я наконец могу расслабиться, – соглашается он и кладет свою сильную руку, – ах,
как же я люблю эти руки, – на мою оголенную коленку, отчего я ощущаю слабую искру. – Я
бы не справился без тебя. – Он смотрит мне в глаза. – Мне никогда не хотелось дойти до этого
момента с кем-то другим.
Глаза Сент-Клэра сияют манящим блеском, он явно что-то замышляет. Неужели нам
предстоит планировать очередное приключение?
– Какого момента, Чарльз? Не уверена, что еще готова к следующей… авантюре.
Он смеется, демонстрируя ямочки.
– У меня есть еще одна «авантюра», Грэйс, и я всю жизнь ждал женщину, которая могла
бы провернуть ее со мной.
У меня начинает колотиться сердце, когда с моего шезлонга он опускается на колени
подле меня.
– Я люблю тебя, Грэйс. Ты самая удивительная женщина, которую я когда-либо
встречал. Ты заставляешь меня чувствовать себя лучшим человеком, и я хочу провести
остаток своей жизни, пытаясь быть самым лучшим для тебя.
Он достает из-под газеты маленькую бархатную коробочку, и мое сердце сжимается в
предвкушении. В животе порхают бабочки, но это радостное волнение, и я жду, глядя в
прекрасные синие глаза мужчины, которого обожаю. Он открывает коробочку, и с моих губ
65
N.A.G. – Переводы книг
слетает слабый возглас. Огромный сверкающий бриллиант, окруженный двумя рядами
голубых бриллиантов поменьше, подмигивает мне на солнце.
– Грэйс Беннет, ты выйдешь за меня замуж?
Я подскакиваю и обнимаю его за шею.
– Да! – шепчу я.
– Да? – он отстраняется, чтобы посмотреть мне в глаза, и, на мой взгляд, выглядит при
этом, как воодушевленный маленький мальчик, давая мне некоторое представление о том,
что сулит нам будущее. Перед нами раскрыты все возможности, словно чистый холст,
ожидающий первых мазков ярких красок.
– Я так тебя люблю, Чарльз.
Он подхватывает меня и начинает кружить. Я полна радости, веры и любопытства к этой
жизни, моей жизни, где бы я в итоге не оказалась. Смотрю на Сент-Клэра, и в его синих
глазах отражаются те же любовь и надежда, которые я, в свою очередь, ощущаю всеми
фибрами души и знаю, что наше приключение только начинается.
КОНЕЦ