– Кто-нибудь объяснит мне, какого черта тут происходит? – вклинивается Кроуфорд.
– Это не Арманд, – хмурится Леннокс. Он поворачивается и выкрикивает своей
команде: – Обыскать дом!
Мимо нас проталкиваются мужчины, направляясь в здание с полицейскими собаками.
Леннокс снова поворачивается ко мне.
– Где украденная вами картина?
– Не знаю, о чем вы. Эта картина – между прочим, О’Брайена, из частной коллекции
Сент-Клэра – должна была стать подарком мистеру Кроуфорду. – Я разворачиваюсь к
мужчине, к которому испытываю отвращение и одариваю его улыбкой. – Мистер Сент-Клэр
выразил сочувствие вашей утрате, ведь в свою очередь он потерял одну из собственных
картин во время ограбления, и хотел предложить вам небольшое утешение. Сент-Клэр вовсе
не тот монстр, каким вы его считаете, – демонстративно сообщаю я Ленноксу. – Возможно,
теперь вы поймете, что ошибались на его счет.
В глубине дома начинают лаять собаки. Леннокс моментально вскидывает голову и
спешит внутрь.
Я следую за ним, Кроуфорд идет за мной по пятам.
– Какого черта? – продолжает Кроуфорд гневно выражать свое недовольство. –
Осторожнее! Это антиквариат!
Псы сгрудились у двери и дико лают.
– Что за ней? – требует ответа Леннокс.
Стелла Лондон
Искусство и Любовь # 3
– Там винный погреб, – негодует Кроуфорд. – У меня бесценная коллекция, вы не
должны портить бутылки…
Леннокс пинком открывает дверь.
Кроуфорд в ярости, все его лицо побагровело.
– Ожидайте завтра судебного иска! Вы и весь ваш департамент! – он дико
жестикулирует и орет Ленноксу в спину. – Чертовы собаки! – Он порывается пнуть одного из
лающих псов, но одна из здоровых немецких овчарок бросается на него, щелкая зубами.
– Ой-ёй!
Кроуфорд отшатывается, поспешно шмыгая наружу.
– Где моя помощница? Натали? Натали! – ревет он.
Она выходит из-за угла одного из гостевых коттеджей.
– Вы кричали? – спрашивает она.
– Кто все эти люди? – требует он ответа. – Живо, вызовите моих юристов!
– Отличная мысль, – доносится голос Леннокса. Он выходит из дома, держа в руках
картину Арманда. – Они вам потребуются.
Кроуфорд выглядит растерянным.
– А это откуда? Я думал, вы сказали, что ее украли.
– Так мы и полагали. – Леннокс пронизывает его подозрительным взглядом. –
Пытаетесь провернуть аферу со страховкой, мистер Кроуфорд?
Леннокс подзывает других офицеров:
– Мне нужна команда криминалистов в тот винный погреб. Я наткнулся там по крайней
мере на полдюжину украденных картин. И обыщите остальную часть дома. Похоже, мы
обнаружили нашего грабителя.
– Это смехотворно! – взрывается Кроуфорд. – Вы поплатитесь за это своим жетоном!
Натали!
Она спокойно стоит на месте.
– Я и понятия не имела, – говорит она. – Агент Леннокс, мне принести ключи от
остальных помещений? На территории имеются несколько пристроек и гаражей. Я могу
показать вашим людям дорогу.
– Спасибо, это было бы весьма любезно.
Натали на мгновение ловит мой взгляд, и мы обмениваемся таинственными
ухмылками. Было не трудно подбить ее на это дело: она была свидетелем того, какой
Кроуфорд причинил ущерб. Ей не терпелось дать нам доступ к поместью, чтобы Сент-Клэр
мог с утра проникнуть сюда и занести компрометирующие украденные произведения
искусства.
– Оцепите тут все для команды криминалистов. – Леннокс аккуратно помещает
Арманда в тубу для картин. – Похоже, мои поиски завершились. Спенсер Кроуфорд, вы
арестованы.
Он достает пару наручников и защелкивает их на запястьях Кроуфорда. Тот ругается,
орет и угрожает всем копам, включая Леннокса, и даже немного сопротивляется, будто может
убежать, пока его не усаживают на заднее сиденье полицейской машины.
– Вам это с рук не сойдет! – последние слова, которые он успевает прореветь, прежде
чем дверцу захлопывают.
По подъездной дорожке несется еще одна машина и резко тормозит рядом с нами. Из
нее выскакивает Сент-Клэр и хватает меня в объятия.
– Ты в порядке? – требовательно вопрошает он.
– Все хорошо, – смеюсь я, отстраняясь. – Ты опоздал и пропустил все самое интересное.
Сент-Клэр смотрит по сторонам на закованного в наручники Кроуфорда на заднем
сиденье полицейской машины и на стоящего недалеко от нас Леннокса, наблюдающего за
нами с нечитаемым выражением на лице.
– Леннокс, кажется, вы наконец нашли настоящего преступника, – говорит Сент-Клэр. –
Поздравляю. Это явно скажется на карьерном росте.
Леннокс сокращает короткое расстояние между нами.
– Похоже на то, – отвечает он с прежней подозрительностью в голосе. – Но вы так же,
как и я, знаете, что вещи не всегда такие, какими кажутся.
– Улики никогда не лгут, верно, детектив? – говорю я. – Как я уже сказала, вы
преследовали не того.
63
N.A.G. – Переводы книг
Леннокс склоняет голову на бок и размышляет, внимательно глядя на нас с Сент-
Клэром, рука которого в защитном жесте обнимает меня за талию, под гнетом его взора мы
стоим с непроницаемыми лица и немигающими взглядами. Наконец, он кивает.
– Вы правы. Я прошу прощения. – Он в последний раз оценивающе смотрит на нас, его
мозг обдумывает что-то, чего он решает не говорить.
Он разворачивается и возвращается в дом – к винному погребу, набитому ценными
компрометирующими уликами.
Машина с Кроуфордом покидает его собственную подъездную дорожку в
сопровождении еще нескольких полицейских, в то время как другие люди в униформе
патрулируют
окрестности,
устанавливают
оградительную
полицейскую
ленту,
фотографируют и выполняют все остальное, что положено делать копам на месте
преступления, но меня это уже не волнует. Доказательством являются картины, а все они
находятся в поместье Кроуфорда.
Сент-Клэр сжимает мое бедро, притягивая ближе к себе. Он целует меня, победоносно
ликуя.
– Мы сделали это!
Мы сделали это. Мне почти не верится. Если бы тут не было Леннокса, думаю, я бы
прыгала от радости до потолка, но вместо этого зарываюсь носом в шею Сент-Клэра и с
удовлетворением вздыхаю. Риск оправдался, и теперь мы свободны. Больше не нужно
оглядываться, ждать, что Леннокс набросится и отнимет у меня Сент-Клэра, или отправит нас
обоих в тюрьму.
На нашем пути больше нет препятствий. Наше «жили долго и счастливо» наконец
может начаться.
– Куда ты хочешь теперь отправиться? – спрашивает Чарльз, беря меня за руку, когда
мы прогулочным шагом отправляемся к его машине.
– Не знаю… – поддразниваю я. – Разве ты не говорил что-то про Карибы?
Стелла Лондон
Искусство и Любовь # 3
Эпилог
Чувствую себя будто во сне.
Передо мной сверкающее бирюзовое море, переливающееся, словно краски на ожившем
холсте, на который я могла бы смотреть часами. В паре футов передо мной белые пенные
волны ласково ударяются о приторно гладкий песок, орошая воздух прохладными брызгами
соленой воды и приятно увлажняя мою нагревшуюся кожу. Если бы я не могла зарыться
пальцами ног и ощутить мягкий песок, или почувствовать аромат кокоса от моего масла для
загара, то легко бы поверила, что грежу.
Особенно когда рядом со мной возникает сексуальный Сент-Клэр без рубашки,
демонстрируя идеальный пресс и скульптурные плечи, с фруктовым напитком, оформленным
маленькими праздничными зонтиками.
– Я умерла и попала в рай? – спрашиваю я, проводя рукой по его груди и игриво теребя
пояс его плавок.
Его брови взметаются вверх.
– Кажется, в рай ты попала прошлой ночью… – он наклоняет голову, чтобы поцеловать