Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Есть кусочки тел крыбов, но и других существ тоже. Крылья как у насекомых, и притом не маленькие. Множество фрагментов скелета и кожи, но я не знаю, кому они могут принадлежать.

– Мусоросборник? – предположила Карлотта.

– Или столовая для крыбов, – выдвинул версию Эндер. – Не слишком аккуратные едоки. Жукеры никогда не оставили бы после себя мусор, мешающий им нормально видеть.

В шлеме Цинцинната послышался предупреждающий сигнал.

– Либо они почуяли нас, либо уловили наше тепло, – сказал он. – У нас компания. С обеих сторон.

Эндер тотчас же занял позицию ногами к «потолку» и лицом в сторону коридора. Цинциннат повернулся в другую сторону.

– Сперва газ, Эн, но не стесняйся стрелять, если они не успокоятся. Лот, решай, куда мы отсюда двинемся.

– А в ту или другую сторону нельзя? – спросила Карлотта. – Больше никаких ходов я не вижу.

– В мою сторону, – решил Цинциннат. – Эн, оставайся рядом. Лот, можешь взять его на привязь и тащить за собой? Не хотелось бы неожиданностей.

Он не сомневался, что Карлотта его послушается, что она и сделала, прицепив трехметровый трос у себя на поясе к поясу Эндера.

Впрочем, времени на раздумья не оставалось – крыбы устремились к ним сквозь тучу мусора, отскакивая от стен к полу и потолку и разбрасывая вокруг куски костей, панцирей, крыльев и кожи. Казалось, из коридора приближаются сплетающиеся друг с другом торнадо.

Из коридора. Цинциннат сразу же понял, насколько полезной может оказаться доктрина Эндера Виггина насчет «вражеских ворот внизу». Упав на спину, он уперся ступнями в стены и выпустил порцию газа между ногами.

Газ, если вообще действовал на крыбов, распространялся очень быстро. Вылетев из сопла облачком аэрозольного тумана, он заполнил коридор по крайней мере метров на десять. Запах почти не чувствовался.

Естественно, усыпляющий газ нисколько не замедлил продвижения противника. Цинциннат тотчас же вскинул дробовик. Крыбы продолжали отскакивать от стен, но движение их было уже не столь управляемым. Вместо того чтобы всегда приземляться на лапы, они ударялись всеми частями тела, кувыркаясь в пространстве, а не летя челюстями вперед.

– Газ действует, – сказал Цинциннат.

– Угу, – отозвался Эндер.

– Тогда пошли, – бросила Карлотта.

Цинциннат на миг возмутился – кто тут вообще командует? – но сразу же понял, что она права и ему следовало отдать подобный приказ самому.

Он снова перевернулся в позицию, позволявшую идти по коридору. Одурманенные крыбы со стороны Эндера с силой ударялись о его спину, так же как и другие – спереди. Скафандры поглощали основную часть удара, но не полностью. Наверняка могли остаться синяки, а когда удар приходился в маску шлема Цинцинната, голову отбрасывало назад. Он быстро продвигался вперед, каждые десять метров выпуская короткую струю газа. Эндер не стрелял вообще – газ Цинцинната окутывал их с Карлоттой и распространялся дальше по коридору, защищая их со спины.

Цинциннат миновал большой герметичный люк справа, ведший в сторону центра ковчега. Он молча предположил, что Карлотта выберет именно его, поскольку за закрытой створкой, скорее всего, не было крыбов. И действительно, она повернула рычаг, открывая люк. Мусора внутри не оказалось, хотя часть его просочилась вместе с газом.

– В следующий раз подожди, пока я тебя прикрою, а потом уже открывай, – строго проговорил Цинциннат.

– Извини. В следующий раз так и сделаю, – ответила Карлотта.

Протолкнувшись мимо нее, Цинциннат окинул взглядом коридор. Пусто. Никакого тепла или движения.

Эндер вошел следом за Карлоттой, и она закрыла створку. Мусора внутрь попало относительно не много, и Цинциннат быстро зашагал по коридору. Остальные последовали за ним.

– Мы пока никого не убили, – заметил Эндер. – Если только они не погибают от ударов о стены.

– И никто не проник за нами в люк? – спросил Цинциннат.

– Все чисто, – ответил Эндер.

– До центра корабля придется основательно прогуляться, – сказала Карлотта.

Вскоре коридор вывел их в огромный, похожий на бутерброд отсек. Цинциннат попытался мысленно представить его с точки зрения жукеров. Между полом и потолком было не больше метра, но обе поверхности волнообразно колебались и обе были испещрены глубокими выемками.

– Спальное помещение? – предположила Карлотта.

Похоже, она была права. В каждой выемке вполне могла поместиться спящая рабочая особь жукера. От перегрузок их защищала мягкая органическая поверхность. Цинциннат опустил руку в одну из лунок и надавил. Поверхность треснула. Когда-то она была податливой, но давно высохла. Вероятно, жукеры сами увлажняли свои ячейки для сна, но теперь они рассыпались хлопьями.

Идти было непросто. Магнитные подошвы не помогали, а пол и потолок при попытке упереться в них трескались. Вскоре однако Цинциннат приноровился плыть в воздухе, лишь иногда слегка касаясь идущей волнами поверхности руками. Обернувшись, он увидел, что остальные поспевают за ним. Неважно, подражали ему или сообразили сами – они продвигались вперед, а это главное.

В некоторых ячейках лежали трупы жукеров, но большинство были пусты.

– Куда мы направляемся, Лот? – спросил Цинциннат. – Похоже, это никогда не кончится.

– Вероятно, эта обитель тянется до самой сердцевины. Она наверняка вмещает сотни жукеров, и…

– Около трех тысяч, – сказал Эндер. – Если везде все так же. Ну, может, еще какое-то количество в центре.

Цинцинната нисколько не удивило, что, несмотря на всю опасность момента, Эндер обрабатывает информацию о том, как жили жукеры, а не сосредоточен на главной задаче. С другой стороны, разве не такова была задача Эндера? В небоевой обстановке он изучал жизнь обитавших в ковчеге организмов, так же как Карлотта – оборудование и расположение помещений корабля. Цинциннат оставался настороже, но никакая непосредственная опасность им не грозила.

Шлем помогал Цинциннату не сбиться с ведущего к центру пути, когда он на мгновение терял ориентацию из-за колебаний пола и потолка. Они двигались достаточно быстро, и когда впереди появилась металлическая стена, тормозить было уже поздно. Он успел лишь перевернуться ногами вперед, приняв удар на согнутые колени. Силы магнитов не хватало, чтобы удержать, и его отбросило назад, хотя и намного медленнее.

– Магниты двести, – сказал Цинциннат.

Тем временем они столкнулись с Эндером, едва разминувшись с Карлоттой, и успели превратить окружавшие их спальные места жукеров в кашу, пока магниты влекли их к металлу в середине. Когда магнитные подошвы наконец коснулись стены, оба с ног до головы были покрыты хлопьями высохших спальных ячеек.

– Магниты пять, – сказал Цинциннат, чтобы можно было двигаться дальше.

В сердцевине имелись расположенные на равных расстояниях отверстия без дверей. Карлотта дала знак, что все в порядке, и Цинциннат нырнул в первое.

Они оказались в длинном коридоре, ведшем в сторону оси корабля. На этот раз вдоль туннеля – по тем его сторонам, которые жукеры считали полом и потолком, – тянулись рельсы. Вполне разумно – вагонетка не смогла бы удержаться на рельсах, идущих только по полу. Здесь что-то возили, причем регулярно – Цинциннат заметил, что металл блестит от постоянного использования.

– Похоже, поезда ходят до сих пор, – заметила Карлотта.

В то же мгновение, словно по сигналу, сзади послышался голос Эндера:

– Всем вжаться в углы, поезд идет!

Цинциннат бросился на «пол», по которому шел, и вытянулся на нем. Секунду спустя появилась вагонетка, колеса которой катились по обеим парам рельсов. Внешне она напоминала клетку из мелкой проволочной сетки, туго набитую какой-то органикой. Растения? Нет – какие-то существа, которые извивались и бились о сетку, безуспешно пытаясь выбраться.

Это были не крыбы, даже не что-то на них похожее – мягкотелые создания вроде слизней, но потолще и с неким подобием волос или щетинок. Гусеницы? Вряд ли тут бы подошли аналогии с земной фауной. В любом случае это дело Эндера.

102
{"b":"558462","o":1}