Литмир - Электронная Библиотека
A
A

      Шаги сэра Найджела грохотали уж совсем рядом, на площадке второго этажа.

      По звуку Ред понял, что он тоже упал — пол был чертовски скользким, как стекло.

      В эту же секунду сверху снова послышался голос Ардена. Он что-то кричал или, скорее, приказывал, но Ред не мог разобрать ни слова, так гулко грохотало эхо в мраморном колодце лестницы.

      На самом крутом повороте, где лестница закручивалась почти спирально, Торрингтон его догнал, прыгнув ему под ноги. Они оба покатились вниз, но немного, лишь пару ступеней. Ред хлопнулся на ступеньку спиной, заорав от боли.

      Сэр Найджел уже поднимался на ноги: он был на три ступени ниже. Прут, который Ред не удержал, судя по звону слетел к подножью лестницы.

      Ред цепляясь руками за мрамор вскарабкался на ступень выше и начал медленно, словно имея дело с разъярённым псом, подниматься на ноги. Он хотел закричать: возможно, кто-нибудь из комнат прислуги услышал бы, но он не мог издать ни звука.

      Боль, он понял это наверху, выходит криком; страх — это немота, удушающее беспомощное безмолвие.

      Сэр Найджел держал нож занесённым на уровне плеча. Он держал его не так, как парни из уличных банд, драки которых Реду доводилось видеть в детстве, — выставленным вперёд и зажатым примерно так, как палка; сэр Найджел держал его лезвием вниз, так, чтобы колоть сверху.

      Ред отступил назад.

      Сэр Найджел сделал первый выпад, но Ред успел увернуться. Он резко бросился к перилам, обходя сэра Найджела справа, и, проскользнув вдоль них, сбежал ниже.

      Ему только в первый момент показалось, что проскользнул…

      Сэр Найджел успел развернуться и, пусть и неглубоко, но ударить его ножом в плечо повыше лопатки.

      У Реда всё поплыло перед глазами от дикой боли, и ему показалось, что сейчас он потеряет сознание, но он всё же устоял на ногах и, шатаясь, кинулся вниз.

      Под ногой грохотнул прут.

      Ред наклонился, схватил его и, почти не глядя, ориентируясь лишь на стук подошв сэра Найджела по ступеням, с разворота ударил.

      Прут встретил что-то твёрдое, врезался в него, а потом с хрустом отпружинил.

      Ред, оглушённый воем сэра Найджела, только в этот момент поднял глаза и посмотрел: сэр Найджел согнулся на один бок и пытался правой рукой, в которой был зажат нож, ощупать левую, которая висела плетью.

      Ред, пусть и вооружённый прутом, всё же отступал.

      Он на секунду выпустил сэра Найджела из виду, когда заметил движение в темноте: на лестнице позади сэра Найджела показался Арден. Он пока был ещё далеко и спускался медленно. Когда он вновь посмотрел на Торрингтона, тот уже вытаскивал пистолет из кармана брюк.

      — Нет, — Ред качнул зажатым в руках прутом. Левая рука, та самая, в плече над которой была рана, дрожала и слабела.

      — Да, — кивнул сэр Найджел. — Выкручусь. Я пристрелю вора, который забрался в дом… — сэр Найджел задохнулся на середине фразы, лицо у него стало синюшно-бледным. — После того, как его выкинули… Арден подтвердит.

      Сэр Найджел навёл пистолет.

      Для Реда время распалось даже не на секунды, на какие-то мельчайшие кусочки вроде кинокадров. Он видел, как сэр Найджел отводит в сторону большой палец, собираясь отщёлкнуть предохранитель, видел, как палец медленно сгибается, приближаясь к стволу…

      Ред ударил. Он не смотрел, куда бьёт, — у него не было времени рассчитать силу удара и направление, он просто махнул прутом, метя в сэра Найджела.

      Вырвавшаяся из ствола короткая вспышка пламени была такой яркой, что даже когда она погасла, Ред в темноте не видел ничего, кроме её зеленоватого контура, отпечатавшегося на сетчатке. Он не знал ни где сэр Найджел, ни где Арден, ни где, чёрт побери, он сам. Он ошалел от грохота, от вспышки, резанувшей совсем рядом с его лицом, от боли в спине и плече.

      Когда он вновь начал соображать, то увидел, что сэр Найджел катится вниз по ступеням.

      Сверху уже бежал Арден.

      Ред кинулся вниз — под ногами что-то пару раз хрустнуло. Как будто осколки камня.

      — Я, кажется… — крикнул он Ардену. — Я…

      — Ты оглушил его. Попал по голове, — ответил Арден.

      В темноте Ред видел его плохо, но лицо Ардена казалось мелово-белым.

      Они оба добежали до сэра Найджела. Тот лежал перпендикулярно ступеням, точно сверху вниз, как будто его кто-то специально так уложил: голова покоилась на ступени, как на подушке. Тело было расслаблено. Револьвер выпал из разжавшихся пальцев.

      — Он дышит, — сказал Арден.

      Ред склонился над сэром Найджелом: лоб и щека у того были в крови.

      — Ты чуть не убил его, — голос у Ардена дрожал.

      Со стороны гостиных уже несся какой-то шум и грохот открываемых дверей. Ред знал, что Бойлу и остальным придётся открыть несколько залов в анфиладе прежде, чем они доберутся сюда. Если они вообще правильно определили, где прозвучал выстрел.

      — Что мы скажем? — Ред отбросил прут. — Как мы всё это объясним?

      Арден отодвинул ногой пистолет в сторону и присел над сэром Найджелом, приложил руку к его шее, потряс за плечо.

      — Мы не обязаны ничего объяснять прислуге, — ответил Арден, но потом добавил: — Скажем, что я рассказал ему про статью, он взбеленился, обманом заманил тебя в дом, пообещав новые подробности… обо мне, а там начал угрожать — в общем, расскажем правду.

      — Но когда он очнётся…

      — Когда он очнётся, — отрезал Арден, — то скажет то, что я прикажу!

      — Он не особо тебя слушается, — возразил Ред.

      Арден ничего не ответил, просто смерил Реда холодным, колким, почти ненавидящим взглядом.

      Они оба повернулись, когда услышали, как в замке двери поворачивается ключ.

      В холл ворвались Бойл, Билли и Моррис. У Бойла в руках было старинное охотничье ружьё.

      — Мистер Арден! — воскликнул Бойл. — Вы… У вас всё хорошо? Смит?! Вы что тут делаете?

      — А это… — Билли бросился к лестнице. — Это же сэр Найджел! Что с ним?

      — Вызовите врача, — произнёс Арден. — И полицию.

***

57
{"b":"557954","o":1}