Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— В том то и дело, — махнул рукой Шелтон, сам мало что понимая в происходящем, если вообще, понимающий, что-либо.

Раздвинув лианы в стороны и перерубив мачете особо непокорные заросли, взору открылась целая свалка кораблей.

— Да тут весь эскорт сопровождения похоронен! — воскликнул Крот. — Никогда не видел кладбище погибших кораблей, в таком экзотическом

месте.

— В пустыне экзотичнее, — не согласился Билл Рид.

— Ничего подобного! — возразил Огурцов. — На месте бывшего Аральского моря, до шиша стоит рыболовецких судов. Авианосца, конечно, среди них нет, но кораблик в пустыне — дело обычное.

— Там их нахождение вполне объяснимо, — не согласился Базука. — Резко отступило море.

— Не так уж и резко! — не отступал снайпер. — Можно было, я полагаю, остаться на плаву. Осушение происходило годами, а не днями, как весной — в разлив рек.

Таканаки с Хударевым прихватили с собой Мухину и на всякий случай, попросили присоединиться Панталоне, у которого нюх был отменный, чуть ли не как у собаки. В таком составе обследовав корпус подводной лодки, они пришли к странному заключению: аттомач необитаем, но внутри кто-то или что-то есть. Ракетоносец оказался задраенным изнутри — наглухо. Аварийный буй на месте, торпедные аппараты закрыты, как полагается. На простукивание корпуса никто не откликается. Ни на авианосце, ни на других кораблях, также не оказалось и следа человеческого присутствия. На полётной палубе стояли самолёты, закреплённые на месте штормовыми тросами. Некоторые из них были повреждены, а в целом, картина показалась пехотинцам достаточно мирной. Ничто не напоминало об отражении внезапной атаки, не говоря уже про длительную. Ни малейшего намёка. В ангарах, так же присутствовал порядок и только два самолёта сорвались со своих креплений, но, вот один вызвал всеобщее любопытство: он был как-будто разрезан надвое — поперёк. В ангаре стояла передняя часть фюзеляжа, а задняя пропала.

— Может быть, её на ремонт увезли? — неуверенно предположил Жан Рошфор, памятуя, что он тоже пилот и кое-что смыслит в летательных средствах.

На Мотылька посмотрели, как на сумасшедшего. Сначала пристально вглядываясь в его лицо, а затем принюхиваясь к посторонним запахам изо рта. Инспектор внимательно осмотрел разрез и только недоумённо пожал плечами. Шелтон тоже не поленился полюбопытствовать и не увидел следов механического воздействия на летательный аппарат. Ни следов от пиления, ни оплавленных краёв, от применения термической резки… На бортах эскадры, в добавок ко всему, отсутствовала какая-либо органика: топливо, продовольствие — хоть что-то, могущее напомнить о человеческом вмешательстве, в бывшую жизнь кораблей.

— А где же экипажи? — спросил Кризис, которого данный аспект, помимо всего прочего, интересовал ещё, как биолога. — Они не могли пропасть бесследно — их, только на авианосце около пяти тысяч было! Остались бы скелеты… Топлива несколько тысяч тонн, если собрать со всех корыт…

— Их могли телепортировать в другое место — ещё дальше, — выдвинул идею Шелтон, не настаивая решительно на окончательном вердикте. — Впрочем, мне тоже остаётся только гадать. Ясно одно и я догадываюсь, что эта экспедиция, так же, потерпела фиаско, улетев в болото, не солоно хлебавши. На борту этих кораблей не может быть ничего необычного.

Инспектора подобные доводы не сильно убедили и он предпочёл побегать со своими приборами по всем палубам авианосца. Не забыл заглянуть и на аттомач, для чего-то предварительно постучав по крышкам ракетного отсека. Оббежав все двадцать четыре шахты, Проводник даже прикладывал к ним ухо, пытаясь сквозь крышку услышать нестандартные звуки. Последней каплей терпения Крота стало то, что инспектор начал принюхиваться к посторонним запахам.

— Вот урод! — не выдержал замкомвзвода. — Учуял неуставные запахи. Ну, жарят парни картошку в реакторном отсеке. Гнилых овощей пожалел, скопидом…

Инспектор только вернулся, присоединяясь к команде, как по авианосцу пробежала, не весть откуда взявшаяся, стая обезьян. Они пищали, огрызаясь друг на друга и неслись в сторону бака, как самолётное звено, решившее взлететь все разом, вопреки всяким правилам.

— Ну, вот и команда нашлась! — обрадованно вскрикнул Крот, скаля зубы. — У них сейчас аврал или учебная тревога: «По местам стоять; с якорей, швартов — сниматься!»

— Ага — они! — подтвердил Огурцов. — Только одичали, заразы. Шерстью обросли… Короче — деградировали полностью.

Инспектор разговаривал с начальством, отойдя в сторону, а Шелтон комментировал команде результаты его переговоров:

— Отходит, прячется, скрывает всё, что-то, как-будто и так не ясно: прилетят, распилят, отволокут. Здесь нет ничего и не может быть. Я краем уха слышал, что какие-то недостающие детали надо искать в одной из карстовых пещер на Земле — в районе полуострова Юкатан.

— Почему в Мексике? — удивилась Кузнецова.

— Это ты у Проводника спроси — он шифруется…

Глава одиннадцатая

Летайте самолётами аэрофлота

Командир ошибся. Дальнейший путь предстоял не в Мексику, а в Перу, на границе которой группа спецназовцев находилась. Почему-то, именно это обстоятельство, у него в голове и не укладывалось. «Стареть стал, — подумал Ник. — Пора на пенсию. Видимо, найденные корабли сбили с толку». Ник был твёрдо уверен в конечной цели, как только появился авианосец. Оказалось, что встреча с исчезнувшей эскадрой стала случайностью не только для них, но и для Инспектора — тоже. На другом конце связи не знали, что ответить и не могли с кондачка прокомментировать это событие. Для них встреча, так же, стала неожиданностью. Про корабли давным-давно все забыли и смирились с их потерей, тем более, что приписаны они были к другому ведомству, а именно — к военно морским силам, а никак не к компании «Марс Корпорэйшн». Несмотря на близкое трение между членами правления и главами ведущих государств, корпорация по прежнему оставалась в гражданской юрисдикции.

— Впереди граница, — предупредил инспектор Шелтона. — Я не думаю, что пограничники толпами ходят по дебрям амазонских притоков, но, на всякий случай, держите ухо востро.

— В бой не вступать? — спросил Бубен, разочарованно разглядывая лёгкий пулемёт, на который он променял родной шестиствольный «Сосунок», обладающий колоссальной мощью и не дающий возможности врагу, даже варежку разинуть.

— Зачем? — искренне удивился Инспектор.

— А вдруг нас за браконьеров примут?

— А на кой ляд вам в команде люди, ответственные за раннее оповещение, при появлении посторонних?

Бубнов пожал плечами и поглядел на Мухину. Она тоже повторила его действия, но ничего не ответила. «Так, — подумал Кротов. — Двое пожимающих плечами имеются. Осталось подобрать парочку приседающих, и столько же кланяющихся, для полного ансамбля. Впрочем, на последнюю роль Таканаки подойдёт, как нельзя лучше — его даже обучать не надо. У него восточные церемонии в крови».

Инспектор явно переоценил силы и возможности бойцов спецподразделения, а свои, похоже, вообще не принимал во внимание. Не пройдя и двух миль дикой чащобой, он запросил с корвета вездеход. Нафталин сбросил «Хамелеон» в нужную точку и тут же удалился. Современная машина пехоты отлично приспосабливалась к любому ландшафту любой местности, оставаясь почти незаметной, особенно в минуты покоя. Мотылёк оживился, увидев родную технику, которой ему предстояло управлять. Он тут же облазил машину от капота до погрузочного шлюза, в который можно было затолкать всё, что-угодно: от пьяных десантников до стыренного шифоньера. Про печально-известный груз механик старался не думать. Несмотря на то, что вездеход только-только вышел из бокса, где подвергся всевозможной стерилизации, во время процедуры осмотра Жан перепачкался с головы до ног и теперь представлял из себя настоящего слесаря.

«Хамелеон» натужно взревел могучим двигателем и тут-же затих. Со стороны могло показаться, что он заглох, но двигатель продолжал работать. Его звук напоминал шелест падающих листьев во время обильного листопада и приходилось прикладывать ухо к метало-пластиковому корпусу, чтобы расслышать биение сердца машины. После тычка в бок, Мотылёк оторвал голову от вездехода и полез на своё рабочее место.

33
{"b":"557480","o":1}