Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- И что ты этим хочешь сказать, Гарри? - осторожно спросил Лавгуд, в глубине души надеясь, что Поттер сейчас не озвучит его мысли.

- А то, что Пожиратели тоже ищут артефакты. Я думаю, что они прослышали о том, что задумали вампиры, и решили их обойти. Они сами стремятся собрать воскрешающий артефакт.

Все пришедшие на совет сидели тихо. Напряжение словно витало в воздухе, и на лицах всех присутствующих отражались мрачные мысли. Каждый пытался придумать план их дальнейших действий, но ничего дельного на ум не приходило. Лавгуд сидел, будто на иголках, и кидал встревоженные взгляды на окружающих в надежде, что кто-то из них заговорит. Поттер так же смотрел на остальных, ожидая, пока эта порция информации прочно уляжется в их головах. Отвлечь его от этого ожидания смог несмелый вопрос министра.

- Но зачем им это?

Лавгуд теребил рукав мантии и смотрел куда угодно, но только не на Гарри. Поттер нахмурился, глядя на такую картину. Все же министру стоит своим поведением подавать пример, а не начинать трястись только из-за новых выявившихся обстоятельств. Поттер обвел присутствующих оценивающим взглядом и нейтрально произнес:

- Чтобы воскресить Волдеморта.

Министр вздрогнул и подавился воздухом. Откашлявшись, он, несколько заикаясь, спросил:

- К-к-как?

- Скорее всего, они знают, где захоронено тело Тома Марволо Реддла, - задумчиво отозвалась Гермиона. – Ведь после случая в Годриковой Впадине о теле ничего известно не было. Никто даже не знает, осталось ли там что-то от того Лорда, но мне кажется, что это самый вероятный вариант, - Гермиона подняла уверенный взгляд и, посмотрев на остальных, произнесла. - Пожиратели знают, где тело.

- Скорее всего, все именно так, - согласился Гарри. - Министр, я хочу ходатайствовать о привлечении дополнительных отрядов из Аврората на поиски.

- Да-да, конечно, Гарри, бери себе, кого надо, - суетливо проговорил Лавгуд, демонстративно расправляя складки на своей мантии.

Гарри вновь нахмурился, но ничего на это не сказал, лишь кивнул и встал со своего места.

- Думаю, на этом всё, министр? - с неким нажимом спросил Поттер.

Министр вскинул голову и посмотрел на него таким взглядом, будто впервые за собрание увидел его.

- Да, все свободны.

*****

За окном стихал дождь, но одинокие капли все равно еще били по стеклам и карнизам. В кабинете главного невыразимца было темно. Лишь лунный свет пробивался сквозь окно и освещал стол Поттера, на котором лежал лист бумаги с числом шестнадцать. Гарри вздохнул и вновь погрузился в свои не самые радужные раздумья. Шестнадцать… Именно столько артефактов из тридцати трех они нашли. И… заплатили за них высокую цену. Жизни людей. Несколько авроров так и не вернулись из экспедиции в проливе Ла-Манш. Их просто унесло появившимся из ниоткуда течением. И до сих пор о них ничего не известно. Конечно, монету Галифея, покоящуюся на самом дне, привезли в министерство, но радости это Поттеру не прибавило. Он не был готов платить чужими жизнями за каждую победу над Пожирателями или вампирами. Слава Мерлину и Моргане, больше людей они не потеряли, но и от других последствий Гарри было не легче. Скрипя зубами, Драко согласился отправить своих новичков в город вампиров. Малфой тогда весь извелся, он метался по кабинету, как тигр в клетке, и, как оказалось, не зря. Уходя из города, молодые мальчишки все же выдали себя, и вампиры без промедления напали на них. Нескольких настигли вампирские клыки, и они бились в жуткой агонии под воздействием обращающей силы крови. Остальные смогли отбиться и доставить пострадавших в больницу Святого Мунго. Противоядие подействовало. И только несколько шрамов остались напоминанием об этом задании.

Но во всем этом Поттер винил себя. Он был уверен, что будь он на этих заданиях, жертв можно было бы избежать. Гарри не сомневался, что и в одиночку смог бы достать артефакты и необходимую информацию, но Малфой… Драко не позволил Поттеру этого сделать. Он разнес в дребезги кабинет Поттера и угрожал, что если тот не поклянется в том, что никуда один не отправится, то Драко его просто запрет в Меноре и прикажет кровной магии его не выпускать. Под таким напором Гарри сдался. Но от своих взглядов и убеждений не отказался. Поэтому каждый раз после очередного рейда, Малфой убеждал его и объяснял, что все эти авроры знали, на что шли и что их жизни и травмы - это нормальная цена за то, чтобы не дать пожирателям и вампирам осуществить свои планы. В глубине души Поттер был согласен с Драко, но прошедшая война отняла у него слишком много близких людей, и вновь становиться свидетелем похорон ему не хотелось. Ему было бы проще рисковать собой, но, увы, обстоятельства не позволяли ему этого.

Гарри вновь взялся за ручку и на автомате по старым линиям выводил число шестнадцать. Только изрисовав его до дыр, Поттер отложил все в сторону и, откинувшись в кресле, посмотрел в окно. Шестнадцать. Столько нашли и столько же упустили. При проверке остальных мест артефакты не были обнаружены. Но зато обстановка этих мест просто вопила о том, что кто-то уже здесь побывал до них. Гарри не знал, все ли артефакты находились у вампиров или некоторые смогли забрать Пожиратели, но факт оставался фактом. Эти шестнадцать артефактов были не в их руках. Остался последний. Семнадцатый. И медлить было нельзя. Но вычислить его местонахождение никак не получалось. Истории и легенды о нем были слишком запутаны. Гермиона лично взялась за это дело, хотя и предупредила, что ей понадобится время.

Гарри хотел выть от своей беспомощности. Он совершенно ничего не мог сделать, от него ничего не зависело, и это заставляло чувствовать себя не в своей тарелке. Словно почву выбили из-под ног, и ты не знаешь как и куда идти. Поттер выдохнул, прикрыл глаза, и в голове промелькнула лишь одна мысль. «Мне нужно отвлечься». Гарри встал и уверенным шагом направился прочь из министерства.

*****

- Ты сейчас похож на Гермиону в школьные годы, - усмехнувшись, сказал Гарри, заходя в библиотеку Малфой-Менора. - Она тоже любила прийти в библиотеку, соорудить вокруг себя горы книг и читать, читать и еще раз читать.

- Поттер, - зло прошипел Драко. - Не сравнивай меня с этой грязнок... - поймав предупреждающий взгляд Гарри, Драко осекся и, скорчив презрительную физиономию, словно через силу, поправил самого себя. - Маг-гло-рож-ден-ной, - сказав это, Малфой фыркнул и продолжил. - Она просто пыталась хоть как-то соответствовать тому, что мы, чистокровные, и так знаем от рождения. Ей приходилось нагонять нас, чтобы не выглядеть совсем уж никчемной. А я выполняю свою работу. Мне нужно составить учебный план для академии. Тот, который у них есть, ужасно устарел. Мои авроры должны знать уникальные заклинания, - горделиво закончил Драко.

88
{"b":"555553","o":1}