Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, так… — уткнулся лбом в дверь.

— Том… — юноша коснулся его локтя. — А хочешь посмотреть на свиней?

— На свиней? — удивился мужчина. — Настоящих?

— Ну, да. У гера Фрольца есть свой свинарник. Там огромные свиньи…

Том внимательно смотрел на улыбающегося мальчишку. Ведь он еще не отказался с помощью него отомстить Биллу… Ведь тот вечер закончился полным скандалом…

Старший вышел на балкон, пытаясь взять себя в руки и хоть прикинуть план своих дальнейших действий. Но сосредоточиться у него не получалось. В голове правил хаос. Он и не знал, что его беспокоит больше. Что его родной брат спал с парнями. Или что его родной брат любит его не как брата. Обе новости казались ему безумными и сумасшедшими.

— Ты даже не пытаешься понять! — за его спиной раздался тихий голос. Том обернулся. Билл стоял в дверном проеме. Парень тихо вздохнул: — Томас, — устало смотрит на него, — ты мой брат. Мне не следовало говорить, что раз они умерли, то нашей семьи больше не существует. Но я… Я не знаю, что тебе еще сказать. Как убедить хотя бы попробовать понять меня…

Том прикрыл глаза. Перед ним стоял его родной брат. Родная кровь. Он сейчас больше похож на забитую собаку.

— Скажи, что ты пошутил, Билл, — тихо просит старший. — Скажи, что ты разводишь меня! — В его глазах стоят слезы. — Иначе… — его хрип.

— Что?!

— Иначе я ударю тебя! Я клянусь, я выбью из тебя всю эту дурь! — рычит, позволяя слезам катиться по его щекам. — Билл, у тебя еще есть шанс! Скажи, что ты врешь…

Билл выдохнул:

— Нет. Я люблю тебя. И хочу, чтоб ты был моим мужчиной!

Том кидается на брата, но тот умело уворачивается и откидывает старшего в гостиную. И прыгает на него сверху:

— Лучше убей меня, — снова впивается в приоткрытые губы. Грубо кусает его за нижнюю губу и отстраняется. Том в этот момент с силой лупит кулаком в грудь брата, откидывая его тело от себя.

‒Убью!!!

— Том? Тооом? — голос вырывает парня из воспоминаний.

— Прости, — он выдыхает. — Я просто задумался…

— Так, как насчет того, чтобы поглядеть на свиней?

— Пошли, — он по-доброму улыбнулся и вышел из дома. Его рука тут же легла на острое плечо. Бэтифорд довольно улыбнулся.

Том очень много смеялся, наблюдая за тем, как огромные свиньи возятся в грязи. Как мелкие поросята прыгают друг на друга.

— Помнишь, как мы однажды следили за овцами в поле? — интересовался Бэти, глядя на улыбающегося соседа.

— Помню. Билл тогда вляпался в их дерьмо…

— Да, точно…

Бэтифорд мечтательно прикрыл глаза, отдаваясь воспоминаниям того лета. Тогда они втроем мчались по небольшому леску. Том, то и дело, ловил то брата, то Бэти, потому что они оба так и норовили упасть где-нибудь.

— Ты очень изменился… — осторожно проговорил Том, придвигаясь ближе к юноше. Они стояли у загона и наблюдали за веселыми свиньюшками.

— В чем изменился? — юноша перевел взгляд на парня.

— Повзрослел, — сузил глаза.

— Ты тоже повзрослел, если что, — точно подметил он.

— Скорее постарел, — Том толкает его в плечо.

— А сколько тебе лет? — улыбнулся.

— Двадцать четыре, — внимательно смотрел в лицо юноше. Бэти на это лишь довольно улыбнулся:

— А мне пятнадцать…

‒Ууу… Мне казалось, что ты был постарше, когда лазал с нами по местным окрестностям. Хорошее тогда было время.

— Ты был намного старше меня. Почему ты брал меня в свои игры?

— Потому что мой брат этого хотел, — прямо ответил Том. Бэти вздрогнул. Он всегда грел себя мыслью, что он не безразличен соседу. Но теперь выходит совсем наоборот.

— Билл?

— Да, ты ему очень нравился. Он же младше меня на три года, ему было забавно таскать тебя с собой. Ты казался ему милым. Мне вообще местами казалось, что он втюрился в тебя, — усмехнулся чему-то своему.

— Ясно… — обреченно вздохнул юноша. Комок безысходности подкатывал к горлу. Или слезы. Тому на самом деле нет до него дела. Хотя Бэти ведь ни на что не рассчитывал… Ему нормально жить в его иллюзиях. Но он все-таки надеялся хоть на крошечную капельку реальности…

— Мы так резко уехали… — Том видел, что мальчишка в какой-то момент залился тоской. — Даже не успели попрощаться с тобой. Билл очень переживал по этому поводу.

— Билл чувствительней тебя, да?

— Да, — сглотнул.‒ Но знаешь, его эмоции во многом мешают ему.

— Я его понимаю…

Бэти прикусил губы, тряхнул головой, закрывая лицо пеленой черных волос. И ему мешала его эмоциональность. Даже сейчас. Хотелось плакать. Хотя причины слезам не было. Ну, и что, что инициатором их игрулек был не Том, а Билл. Какая разница?

— Бэти… — тихо позвал он.

— Извини, что-то в глаз попало… — мальчишка отворачивается, быстро смахивая слезы со щек.

6
{"b":"554858","o":1}