Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В шлем все-таки попал воздух кабины. Зловоние было такое, что у Джонатона засвербило в носу. Он чихнул и опять сделал вдох: в любом случае следовало определить, чем он тут надышался.

Какое омерзительное буйство запахов! Вонь животных и горелого машинного масла, озона и бензина смешалась с запахом потных носков, отрыжки, клея и чего-то неизвестного – того, что Уитбрид никогда не чувствовал прежде. Слава богу, вакуумный скафандр быстро очистил воздух.

– Вы слышали мой крик? – спросил он.

– Да, как и все остальные на корабле, – ответил Каргилл. – Вряд ли найдется хоть один человек, который не следил бы за вами, если не считать Бакмана. Как ваши успехи?

– Мошкит отключил силовое поле. Как будто ждал, что я ему об этом напомню. Сейчас я нахожусь в кабине. Знаете, она сделана вручную, даже панель управления! Все рассчитано на то, чтобы мошкит чувствовал себя удобно. Я оказался чересчур крупным и боюсь пошевелиться. Те мелкие твари попрятались… хотя нет, кто-то выглядывает из угла. Они смахивают на главного мошкита. А он снова ждет, что я буду делать дальше. Лучше бы он перестал за мной следить. Мне как-то не по себе.

– Постарайтесь пригласить его на наш корабль.

– Я попробую, сэр.

Минуту назад чужак понял его – или Уитбриду померещилось? – но сейчас он снова впал в ступор или в транс. Уитбрид напряженно размышлял. Язык жестов? Его взгляд остановился на пустом скафандре мошкита.

Уитбрид вытянул скафандр из ниши, отметив его легкость: ни оружия, ни брони, – и передал чужаку, после чего указал на «Макартур», видневшийся через стекло.

Чужак сразу же начал послушно одеваться. В считаные секунды он облачился в скафандр, смахивающий на склеенные друг с другом десять мячей. Только «рукавицы» имели более сложный дизайн и не выглядели как надутая сфера.

Мошкит снял со стенного крючка прозрачный пластиковый мешок и резким движением поймал миниатюрного собрата. Не обращая внимания на сопротивление, он сунул его в мешок головой вперед, повернулся к Уитбриду и стремительно двинулся к гардемарину. Когда мошкит оказался у него за спиной, Уитбрид почувствовал, как тот прикоснулся к его плечу, и спохватился.

– Уитбрид! Что случилось? Отвечайте! – резко спросил Каргилл. – Десант наготове!

– Ничего, командор Каргилл. Я в порядке. Я хочу сказать, что атаки не было. Я думал, чужак хочет… но нет. Он сунул в пластиковый мешок двух паразитов и надул его с помощью воздушного вентиля. Мелкая тварь устроилась у меня на плече, а я вообще ничего не заметил. В данный момент чужак что-то делает, но что? Я не понимаю. И он знает, что мы отправляемся на «Макартур»! Он уже в скафандре.

– Что конкретно он делает?

– Снял крышку с панели управления… что-то отсоединяет… Секунду назад я видел нечто, напоминающее тонкую нить… или серебряную зубную пасту, вытянувшуюся вдоль всей платы. Разумеется, я лишь описываю, на что это похоже. А-а-а-а!..

– Уитбрид?

Гардемарин очутился в эпицентре урагана. Барахтаясь, он попытался найти хоть какую-то опору. Уитбрида тащило в сторону воздушного шлюза, и гардемарин продолжал беспомощно барахтаться в воздушном потоке.

Потом в черном космосе завертелись звезды.

– Мошкит открыл воздушный шлюз! – доложил Уитбрид. – Без предупреждения. Я болтаюсь в вакууме, – он раскинул руки, чтобы остановить вращение. – Вероятно, он выпустил наружу весь воздух. Вокруг меня дымка из ледяных кристаллов и… О боже, здесь повсюду кружат маленькие мошкиты! И они без скафандров. Их тут просто прорва!

– Должно быть, те мелкие твари, – догадался Каргилл.

– Верно. Мошкит уже успел поймать парочку собратьев-паразитов на своем корабле. Полагаю, он часто проводит у себя генеральную уборку. Конечно, он не знает, сколько времени он пробудет на борту «Макартура», и потому ему не захотелось, чтобы они размножались без присмотра – вот он и вышвырнул их в открытый космос. Он так чистит корабль.

– Ему следовало каким-то образом предупредить вас.

– Чертовски верное замечание! Прошу прощения, сэр.

– Вы в порядке, Уитбрид? – новый голос – капитана.

– Да, сэр. Я рядом с чужим кораблем. Ага! Вот и мошкит. Он прыгнул к ракете.

Уитбрид замедлил собственное вращение и повернулся, наблюдая за мошкитом. Чужак изящно плыл в безвоздушном пространстве. Скафандр напоминал гроздь надувных мячей. Внутри прозрачного пластикового пузыря виднелись две яростно жестикулирующие паучьи фигурки. Чужак их игнорировал.

– Точный прыжок! – буркнул Уитбрид. – Если не… О боже! – Чужак затормозил и проник в шлюз ракеты, не коснувшись его краев. – Надо же! Он уже на месте! И даже не перекувырнулся!

– Уитбрид, скажите, мошкит проник в ваш корабль самостоятельно?

Уитбрид вздрогнул, услышав язвительность в голосе капитана.

– Да, сэр. Я плыву за ним.

Чужак сидел в кресле пилота, склонившись над панелью управления. Неожиданно он начал ловко выдергивать защелки на краю пульта. Уитбрид вскрикнул, бросился к мошкиту и схватил чужака за плечо. Тот не обратил на Уитбрида внимания.

Уитбрид прижал свой шлем к шлему чужака.

– Оставь это! – завопил он и указал на пассажирское кресло.

Чужак неторопливо поднялся, повернулся и пересел. Уитбрид вцепился в рычаги и начал маневрировать, направляя ракету к «Макартуру».

Он затормозил, лишь когда проскользнул в отверстие, проделанное Синклером в поле «Макартура». Корабль мошкита скрылся из виду, спрятавшись за корпусом военного судна. Внизу раскинулась ангарная палуба, и гардемарину захотелось туда спикировать, чтобы похвастаться перед мошкитом, но в последний момент он передумал. Он ведь не подросток! Кроме того, внизу уже собрались члены экипажа.

Палубу опутывали толстые кабели. Один из техников махнул Уитбриду, и тот ответил – через несколько секунд Синклер включил лебедку, и корабль втянули на борт «Макартура». Когда он миновал двери ангара, новые кабели устремились к носу кораблика, затаскивая его внутрь. Громадные двери закрылись.

Мошкит продолжал наблюдать, поворачиваясь всем телом направо и налево. Он напоминал Уитбриду сову, которую тот однажды видел в зоопарке Спарты. Самым удивительным было то, что мелкие твари в мешке тоже наблюдали, подражая крупному сородичу. В конце концов они угомонились, и Уитбрид махнул рукой в сторону воздушного шлюза. За толстым стеклом виднелись канонир Келли и дюжина десантников.

Род Блейн сидел перед двенадцатью экранами, необходимыми для контроля во время сражения, и каждый ученый на борту «Макартура» бился за то, чтобы занять место рядом с капитаном корабля. Род проанализировал ситуацию и приказал поскорее очистить боевые корабельные посты и мостик от гражданских лиц. Толкотня только помешает.

Сейчас он следил, как Уитбрид забирается в катер.

Благодаря камере, укрепленной на шлеме Уитбрида, Род видел чужака, сидящего в пилотском кресле. Изображение постепенно увеличивалось – гардемарин приближался к мошкиту.

Блейн обратился к Реннеру.

– А что он делал?

– Чужак пытался… Капитан, я готов поклясться, что он хотел испортить панель управления.

– Мне тоже так показалось.

И они оба встревоженно переглянулись и замолчали.

Уитбрид повел катер к «Макартуру». Блейн не упрекал парня за невнимательность, но гардемарину все-таки следовало присматривать за мошкитом! Они ждали, пока кабели поймают катер в захват и лебедки втянут его в «Макартур».

– Капитан! – воскликнул Стейли, вахтенный гардемарин.

Род напрягся. Несколько экранов и пара вспомогательных батарей были наведены на катер, но все прочие силы брошены на слежение за чужим кораблем. А тот внезапно ожил.

За кормой вспыхнул факел голубого огня. Пламя полыхало параллельно гибкому серебряному шипу, торчавшему позади корабля. Спустя мгновение за кормой возникла ослепительная белая полоса.

– Корабль уходит, капитан, – доложил Синклер.

– Проклятье!

Все мониторы передавали ту же самую картинку, что и экраны капитана: уход корабля мошкитов.

32
{"b":"553657","o":1}