Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Видите? — коротко произнес Рокко, указав рукой на странный экипаж доктора Кауфмана.

Он не имел времени подробнее распространиться на эту тему, так как в этот самый момент на крыше фургона появились лорд Льюис Бигген и доктор Кауфман, который держал в руке цепь с крючком на конце; эту цепь он спустил до земли и приказал надеть корзины на крюк. Молодые люди послушно исполнили, что им было сказано, и доктор втащил наверх корзины, а Сирдар обратился к Джону и Джеку:

— Мальчики, — сказал он, — встаньте на страже, как двое часовых, в двадцати шагах впереди и позади этого фургона и не позволяйте никому приблизиться сюда, а ты, Рокко, вернись в людскую, и чтобы никто не смел беспокоить меня теперь ни под каким видом!

Рокко удалился, а молодые люди заняли указанные им места.

— Что бы я дал за то, чтобы узнать, что там происходит, в этой подвижной тюрьме между Сирдаром и этим немцем-доктором! — сказал Джек.

Между тем по бокам фургона раскрылись ставни, обнаружив крошечные, квадратные окошечки высоко над землей, чуть не под самой крышей, походившие скорее на пароходные иллюминаторы, чем на окна экипажа.

— К чему вся эта таинственность? — продолжал Джек. — Очевидно, предмет разговора между английским генералом и неизвестным доктором должен быть очень важный и серьезный, раз Сирдар не удовольствовался стенами своей резиденции и всеми ее затворами и запорами.

«Впрочем, пожалуй, он прав, — подумал юноша, — во дворце не очень-то спрячешься для секретных разговоров!» — и Джек припомнил, как часто сам он невидимо присутствовал при тайных совещаниях военного совета. Над самой залой совещаний находился светлый просторный чердак, прекрасно проветриваемый, который заботливая мистрис Прайс использовала для хранения своих запасов. Узнав его положение, Джек, проделав отверстие в полу чердака и потолке залы, преспокойно растянулся на полу и, прильнув глазом к отверстию, видел и слышал все, что делалось и говорилось в заде совета.

Делал это он из чистого любопытства и никогда никому не говорил, что видел или слышал; и, хотя он в душе осуждал иногда известный образ действий и некоторые политические приемы, но вместе с тем, как настоящий англичанин, радовался успехам и удачам своих соотечественников.

Да, но после того, что ему сообщила мать, мог ли он или Джон с полной уверенностью сказать, что он англичанин? Ведь один из них несомненно был сыном француженки. Тем не менее он желал быть британцем, так как иначе у него не было бы матери.

По прошествии доброго часа времени Сирдар и доктор Кауфман снова появились на крыше странного фургона; никелированная складная лестница развернулась и спустилась до земли. Мужчины спустились по ней, и лесенка снова взвилась автоматически; ставни герметически захлопнулись. Тогда генерал движением руки подозвал к себе молодых людей и сказал:

— Благодарю вас, вы теперь можете располагать своим временем!

Затем генерал в сопровождении своего гостя направился к дому.

— Ну, вы довольны? — спросил доктор.

— Не знаю еще, как вам сказать… это будет видно после нашего военного совещания, которое должно состояться сегодня вечером. Я должен еще проверить то, что слышал от вас.

— Вы желаете испытать это на своих офицерах?

— Конечно!

— Ну, я спокоен! Нилия поведет английские войска к славе и победе!

Сирдар пожал плечами.

Тем временем молодые люди успели уже вернуться в кухню, и Джек, будучи крайне заинтересован тем, что могло происходить между Сирдаром и Кауфманом, был уверен, что их разговор будет иметь серьезные последствия. Действительно, он не ошибся: в главном здании виллы началась суета, офицеры Генерального штаба забегали по всем направлениям, передавая распоряжения и приказания Сирдара.

— Что у вас там такое случилось? — с простодушной наивностью спросил Джек одного из офицеров.

— Я сам еще не знаю, но только на сегодняшний вечер назначено экстренное заседание совета!

«Сегодня вечером заседание! — подумал про себя Джек. — Ну, таки я заберусь на чердак и все услышу и узнаю. Я нимало не сомневаюсь, что Сирдар действует в интересах Англии, но мне, кроме того, хотелось бы знать, какие именно блага он готовит моей родине. Если только это моя родина, — добавил он, — вот в самом деде положение!»

И, махнув рукой, юноша поспешил к матери, которая погрузилась в изучение «Образцовой кухарки». Книгу эту она читала, конечно, не для того, чтобы по ней чему-нибудь научиться, просто проверяла, как проверяет профессор ученическое сочинение. Дело в том, что почтенная мистрис Прайс мечтала о литературной славе и решила сама составить образцовую поваренную книгу, более совершенную, чем те, которые до сих пор существовали.

Глава III

ВОЕННЫЙ СОВЕТ

В половине восьмого Джек, под предлогом прогулки, вышел из виллы и, обойдя вокруг ограды, вошел в маленькую боковую дверку, ведущую в погреба, где складывались запасы угля и различных припасов. Отсюда узкая каменная лестница вела вверх, на чердак, приспособленный мистрис Прайс для ее запасов. Пробравшись сюда, Джек направился в один из углов чердака, где лежали аккуратно сложенные холщовые мешки и, расположив их на полу, улегся таким образом, что у него как раз под носом приходилось квадратное отверстие в полу, соответствовавшее одной из шашек резного потолка, которую он осторожно приподнял и отодвинул в сторону.

В это отверстие он заглянул вниз, в залу суда, но там еще пока никого не было. Впрочем, вскоре чины английской армии стали собираться один за другим, входя по двое и по трое одновременно. Это были майор Арчибальд, командир 22-го Шотландского полка, полковник Карригэн, бригадный генерал Хальсон с лошадиными зубами, генерал-майор лорд О’Ланд, изящный и чрезвычайно элегантный ирландец, и начальник инженеров Мак-Кардифф, напомаженный, расфранченный, старавшийся изо всех сил не походить на военного и даже саблю свою державший, как дождевой зонт, сэр Томас Берд, начальник аэронавтов, сэр Гольдер, заведующий голубиной почтой и войсковыми собаками, и даже мистер Лейстер, командир сипаев, присланных из Индии для охраны Египта.

— А вот и лорд Бигген! — прошептал Джек.

Сирдар движением руки пригласил гостей садиться, сам же он остался на ногах и, выждав, когда все пришло в порядок и стихло, обратился к присутствующим.

— Господа, английскому владычеству здесь грозит такая опасность, против которой все бывшие до сих пор недоразумения являются сущими пустяками. Вспомните, что некогда тысячи французов погибли во время сицилийских вечерень, теперь же нам, англичанам, грозят те же египетские вечерни, господа!

— Смерть египтянам! Да живет старая Англия! — возгласили присутствующие. — Приказывайте, генерал, мы все готовы повиноваться!

Лорд Бигген потребовал молчания и затем продолжал:

— Я пригласил вас сюда, господа, чтобы предложить вам разработать в деталях задуманный мною план, и прежде, чем приступить к изложению его, позволю себе небольшое отступление. Обосновавшись в Египте, этой, по-видимому, усмиренной стране, которой наши доблестные войска возвратили Эфиопию и Судан, и Нил от Филэ до Хартума и Фашоды, вы сочли себя в дружественной стране, под крылом и защитой Соединенного Королевства. Вы вступили в близкие, дружеские сношения с жителями этой страны, делясь с ними своими знаниями, стараясь просветить и цивилизовать этот отсталый народ, стараясь поднять его до того уровня, какого достигла Англия, которой, волею судеб, суждено стоять во главе всех наций.

— Я, конечно, не осуждаю вашего образа действий, вполне согласного с традициями нашей великой расы, — продолжал Сирдар, — но, к несчастью, коварство египтян пытается обратить нам во зло наше доверие и великодушие по отношению к ним!

— Возможно ли?! Это какие-нибудь ложные слухи! — поднялись было голоса.

Но Сирдар снова поднял руку, потребовав тишины. Тишина водворилась, как по мановению волшебной палочки.

— Позвольте, господа, я сейчас представлю вам доказательство, — продолжал Сирдар, — будем по мелочам судить об остальном; я все это знаю из одного источника. Позвольте мне начать с вас. Мак-Кардифф! Не правда ли, вы состоите в тесной дружбе с богатым коммерсантом, коптом Кедмосом?

3
{"b":"553388","o":1}