Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну-с, господин Холлидей, – обратилась к нему раскрасневшаяся Милдред. Глаза ее ярко сверкали. – И что сказал мой дядя?

– Очень мало, но все по делу. Отказался предоставить мне машину.

– Совершенно в его духе, – тут же воскликнул Лоуренс. – Но на каком основании?

Дэн задумчиво почесал подбородок.

– На самом деле я так и не понял, в чем дело. Он, кажется, решил, что я – шпион, который хочет выведать коммерческие тайны. А тебя, Фредди, он назвал «назойливым болваном».

– А все потому, что я хочу жениться на Милдред, – холодно заметил Фредди. – Естественно, господин Винсент отказал человеку, который явился похитить его сокровище, так что не думаю, что стоит на него обижаться.

– Я не сокровище, – воскликнула Милдред, краснея.

– Ты… Кто знает лучше, чем я, моя дорогая?

– Ты слишком хорошо думаешь обо мне.

– Невозможно. Моя дорогая, ты самая лучшая.

– Прекрати! Прекрати! – воскликнула Милдред, прикрыв лицо руками. – Помни, мы не одни.

– Не беспокойтесь обо мне, – флегматично проговорил Дэн. – Я и сам влюблен, мисс Винсент.

Девушка понимающе кивнула.

– В мисс Мун… Фредди рассказал мне.

– А разве он не объяснил, что мой брак зависит от того, смогу ли я выяснить, кто убил ее отца? – поинтересовался молодой человек.

– Да, и теперь вам нужны деньги для поисков убийцы.

– Которые должна была принести Дэну победа в гонке Лондон – Йорк, – решительно продолжал Лоуренс. – Он мог бы победить, я в этом уверен, если бы полетел на одной из машин твоего дяди, Милдред. Ведь он сделал удивительные усовершенствования в форме и…

– Но он отказался предоставить мне машину, – раздосадованно вздохнул Холлидей. – Я даже предлагал разделить с ним премию в две тысячи фунтов. Он слишком богат, как я полагаю? – Тут он внимательно посмотрел на девушку.

Милдерд покачал головой.

– Дядя Соломон вовсе не богат, – тихо ответила она.

– Нет, судя по всему, богат, – настойчиво произнес Дэн. – В противном случае он не мог выбрать себе такое дорогостоящее хобби.

– Госпожа Джарсел помогает ему деньгами, а своих денег у дяди почти нет. Если бы она не помогала, дядя Соломон не смог бы строить аэропланы, тем более что он редко продает свои творения и хочет сохранить изобретения при себе. Его идея в том, чтобы создать идеальную машину, а потом продать ее правительству. И он воображает, что если даст на время кому-то один из своих аэропланов, то его секреты могут стать достоянием широкой общественности.

– Я понимаю, почему он возражает. Идеи воруют чаще, чем носовые платки, как говорит Бальзак, – согласился Дэн. – А кто такая госпожа Джарсел?

– Это богатая и весьма эксцентричная дама. Она живет в особняке Гранж, – пояснил Лоуренс, прежде чем Милред успела ответить.

– По-моему, я теряю хватку, Фредди. Разве не странно, что дама в годах финансирует изобретение летающих машин? Должно быть, она весьма умная, и у нее достаточно денег.

– Она очень умная, и у нее много наличных денег, – живо призналась Милдред. – Ее влияние на моего дядю необыкновенно.

– Не во всем, если она предпочитает наличные, – цинично заметил Дэн. – Но у меня есть одна идея, мисс Винсент. Предположим, мы заручимся симпатиями госпожи Джарсел.

– Рассказав ей об убийстве?

– Нет, – задумчиво протянул Холлидей. – Не хотел бы слишком много говорить об этом. Чем в большем секрете я и Фредди станем держать нашу «охоту», тем больше шансов на то, что мы преуспеем и банда не будет стоять на страже, когда мы на нее натолкнемся. Нет, мисс Винсент, представьте меня госпоже Джарсел как молодого и пылкого любовника, который хочет заработать деньги, чтобы жениться на девушке своей мечты. Если госпожа Джарсел романтична… А девять из десяти пожилых дам романтичны… Она непременно попросит вашего дядю дать мне аэроплан.

– Если она решит, что нужно вам помочь, дядя Соломон, конечно, даст вам то, что вы хотите, – заверила авиатора Милдред. – Она ведь выделила столько денег для его опытов. – Тут девушка задумалась, а потом подняла голову и улыбнулась. – Мы непременно должны сегодня же навестить госпожу Джарсел и мисс Армоир.

– Кто эта мисс Армоир?

– Спутница госпожи Джарсел, наверное, родственница и, без сомнения, близкая подруга. Она милая старушка и наверняка проявит симпатию к вашей романтической истории.

– Было бы отлично, так как она, без сомнения, может влиять на госпожу Джарсел.

– Она влияет на нее, так как порой ругает госпожу Джарсел, – вставил Фредди. – Думаю, ты уговоришь ее, Дэн. Вообще, это хорошая мысль, повлиять на старого Винсента через дам-отшельниц.

– Дам-отшельниц, – удивленно проговорил Дэн. – Странная репутация. Обычно отшельники – мужчины.

– Госпожа Джарсел и госпожа Армоир – исключения, – рассмеявшись, сказал Лоуренс. – Они и в самом деле имеют эксцентричную репутацию, как та пара, жившая в Лланголлене[9]. Помнишь их?

– Я слышал о них, – пробормотал Дэн задумчиво. – Две старые дамы из Лланголлена, которые сбежали, будучи любовницами, и поселились вдали от цивилизованного мира в Уэллсе. Было бы забавно познакомиться с этой странной парой. Когда мы поедем к ним?

– Сегодня днем, – повторила Милдред, едва заметно кивнув. – Думаю, это может принести какой-то результат, господин Холлидей. Возвращайтесь вместе с Фредди в «Павлин», пообедайте, а потом пришлите за мной, скажем, часа в три. Меня эти дамы-отшельницы обожают, и я смогла бы привести кого-нибудь к ним в гости на послеобеденный чай, особенно если это приятные молодые люди. Госпожа Джарсел и мисс Армоир любят молодых людей.

– Удивительные старые дамы, – весело проговорил Дэн. – Надеюсь, они понравятся мне. По крайней мере, я буду делать все возможное, чтобы их очаровать. Хорошо?

– А теперь вы должны идти, господин Холлидей, потому что у меня еще масса дел, которые необходимо сделать до назначенного срока.

– Твой дядя Винсент слишком сильно загружает тебя работой, Милдред, – пробормотал Лоуренс, взяв свою шляпу. – Неужели ты не можешь выделить немного времени для себя?

– Я пошлю за вами в два часа или сама приду, – дружелюбно ответила Милдред, и молодые люди ушли вполне довольными, так как шанс достижения Дэном своей цели теперь был довольно велик.

– Восхитительная девушка, – объявил Дэн, когда они оба сели за обеденный стол, – если бы Лилиан не существовало, я, наверное, попытался бы жениться на ней.

– Рад, что у тебя есть Лилиан, поскольку я сам собираюсь жениться на Милдред. И никакого «приударить», похотливый ты мой павиан.

– Даже не собирался, – с легкостью пообещал Холлидей. – Не люблю брюнеток. Однако спорить нет никакого смысла. Давай лучше перекусим и выпьем, хотя, должен сказать, я весьма заинтригован госпожой Джарсел и ее близкой подругой. Так или иначе, мне нужно договориться относительно аэроплана.

– Мы здесь именно для этого, – проговорил Лоуренс, постаравшись сделать акцент на последнее слово. Но поскольку Дэн был голоден, он дал ему сосредоточиться на еде…

Особняк Гранж, к которому двое молодых мужчин и девушка приехали днем, оказался большим бесформенным сооружением из желтоватого камня. Этот оригинальный цвет был отчасти смыт дождем, а массивные стены обожжены солнцем. Сейчас они казались грязными, черными и грубыми и все обросли лишайником, в то время как широкие и плоские камни крыши покрылись влажным зеленым мхом. Особняк был двухэтажным, невысоким, но стоял на крутом краю холма, резко обрывавшегося в долину. Из дома открывался шикарный вид, но его загораживали многочисленные и гораздо более высокие дома, построенные вокруг особняка Гранж. Согласно легенде, эти дома были построены во времена Якова специально, чтобы закрыть вид на особняк Гранж. Однако нынешние обитатели усадьбы ничего не сделали, чтобы изменить положение вещей – так как, согласно объяснениям Милдред, госпожа Джарсел и мисс Армоир редко выходили в свет.

– Все дело в том, что госпожа Армоир отчасти парализована и большую часть времени проводит в инвалидном кресле. Она читает, вяжет, болтает или раскладывает пасьянсы, – объяснила Милдред, когда троица вошла в маленький дворик и оказалась перед приземистой дверью, достаточно массивной, чтобы служить дверью старинного мавзолея.

вернуться

9

Две дамы из высшего общества (Элеонора Шарлотта Батлер (1739–1829) и Сара Понсоби (1755–1831), проживавшие вместе в замке Килкенни в Ирландии более 40 лет и прославившиеся своим эксцентричным поведением и затворничеством.

20
{"b":"550536","o":1}