Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Какая же дисциплина должна быть у членов этой банды, чтобы убивать столько разных людей в таком количестве, – возразил он. – Не понимаю, как такое возможно? К тому же многие, о ком упоминается в письмах, бедны.

– Кажется, ты поменял свое мнение об этом деле, – сухо заметил Лоуренс. – До того как вышла моя статья, ты был уверен, что такая банда существует.

– Только потому, что сэр Чарльз сообщил о ней инспектору Дарвину.

– Жаль, сэр Чарльз не сказал ничего конкретного, – сердито заметил Фредерик.

– У него не было времени, чтобы рассказать, – терпеливо произнес Дэн. – Он умер, прежде чем смог все объяснить. Предположим, что такая банда существует. Почему же они пошли на убийство бедных людей?

– Убивать могут не только из-за денег, но и ради мести. Кроме того, Дэн, я напомню тебе, что четверо или пятеро из жертв, упомянутых в письмах, имели деньги или должны были получить наследство… Я совершенно убежден, подобное общество существует! – объявил Лоуренс, ударив кулаком по столу.

– Общество?

– Какой ты занудный. Они убирают с дороги нежелательных людей. Помнишь царствование Людовика XIV? Тогда в Париже существовали дюжины отравителей, которые убивали, едва только возникала необходимость. Причиной могла стать месть или желание обогатиться, или… или… или… другие причины, – с неуверенностью закончил господин Лоуренс.

– Хм! – Дэн погладил подбородок. – Может быть. Определенно, от сэра Чарльза избавились лишь потому, что он много знал.

– Об этой банде, – добавил Лоуренс. – Поскольку он собирался рассказать об этом инспектору Дарвину. Я уверен, что связь существует.

– Ты уже говорил об этом, – напомнил ему Холлидей.

– И скажу снова. Благодаря этим письмам мы узнали, что подобное преступление было не единственным. За последнее время произошло много загадочных убийств.

– Но только однажды кто-то увидел муху, – снова возразил Дэн.

– Это не удивительно, – ответил журналист. – Странно, что такое маленькое насекомое вообще кто-то заметил. Никто никогда не связал бы муху, мертвую или живую, со смертью. Мать учительницы не вспомнила о насекомом до тех пор, пока не прочитала о нем в моей статье о господине Муне. Ведь муха – это такая мелочь.

– И возможно, она ничего не значит.

– Только вот муха в случае сэра Чарльза Муна была искусственной. Вероятно, так же, как и в случае с учительницей, но мать девушки не стала ее изучать. Зачем ей было это делать? Неужели у банды не нашлось лучшей «визитной карточки»?

– Возможно, бандиты считали, что знак заметят, если присмотрятся повнимательнее.

– Тогда зачем все это вообще нужно? – разумно заметил Дэн. – Знак должен иметь какой-то смысл. Если муху приклеивают на кожу, так же как другие подкладывают ветвь пурпурного папоротника, это должно что-то значить. Но искусственная муха или нет, это… – тут Фредди широко развел руки, словно не мог подобрать нужных слов.

– Хорошо, – проговорил Дэн после затянувшейся паузы. – Не знаю, что и сказать, слишком все неопределенно. Тем не менее я считаю, что банда существует, и сделаю все возможное, чтобы помочь тебе ее уничтожить, тем более это будет означать мой брак с Лилианой. Однако для помощи мне нужно обзавестись деньгами, поэтому я больше всего хочу поспешить на север и одолжить один из новейших аэропланов господина Винсента. – Он направился к двери, так как разговор происходил в квартире Лоуренса. Однако на пороге Дэн остановился. – И я думаю, Фредди, у тебя еще будет шанс самому доказать истинность своего предположения относительно существования этой банды!

– Что ты имеешь в виду? – спросил, несколько опешив, Лоуренс.

– Ну, – пробормотал Дэн. – Бандиты знают, что ты начал на них охоту. Думаю, кто-то из них читает газету. А в этом случае ты станешь таким же источником опасности, как сэр Чарльз…

– Я смогу позаботиться о себе, – помрачнев, перебил его Лоуренс.

– Ну, если ты этого не сделаешь и случится худшее, я тщательно осмотрю твой труп в поисках мух, – мило проговорил Холлидей.

– Я о себе позабочусь, – повторил Лоуренс. – И если ты думаешь, что, испугавшись смерти, я откажусь от этого дела, то сильно ошибаешься. Если я найду эту банду и разоблачу их, то мне увеличат зарплату, и я смогу жениться на Милдред.

– Так вот как ее зовут! Милдред Винсент! Она красивая?

– Ты и представить себе не можешь, поскольку твой идеал – мисс Мун, – заметил, покраснев, Фредди. – Милдред – темная, высокая и хорошо сложенная… не то что твоя тощая девчонка, старина.

– Лилиан вовсе не тощая, – с негодованием воскликнул господин Холлидей.

– Я не это имел в виду… Скажем… Она похожа на волшебную фею.

– Так-то лучше. А твоя Милдред?

– Ты сам увидишь ее, когда мы послезавтра отправимся на север.

– Хорошо! – с благодарностью кивнул Дэн. – Так мы едем к господину Винсенту послезавтра?

– Да. Встретишься со мной без четверти двенадцать на вокзале Сент-Панкрас. Поезд уходит в середине дня, и мы окажемся в Бесвике около четырех часов. Если все будет хорошо, мы приедем в Шипик около шести.

– Отлично! Но неужели дела могут пойти плохо? – после паузы поинтересовался Дэн.

Лоуренс усмехнулся.

– По твоим словам, бандиты станут выслеживать меня, да и тебя тоже, ведь мы будем вместе… Вот так-то! – и он снова усмехнулся.

– Ну, я ни на цент не буду волноваться из-за них, не больше чем ты, – находчиво ответил Дэн, пожав плечами. – Даже думать о них не буду. Мы едем на север, чтобы получить аэроплан, который поможет мне выиграть две тысячи. А потом…

– Потом?.. – с усмешкой вторил ему Лоуренс.

– Потом я узнаю правду, разгромлю банду и женюсь на Лилиан.

Но пока все это напоминало поиски в мутной воде.

Глава 6. Изобретатель

Фредди Лоуренс, как правило, открывал рот лишь для того, чтобы задавать вопросы. Он редко говорил о себе. В мире журналистов излишняя откровенность может привести к хищению материалов, если речь идет о какой-нибудь новости, достойной появиться в печати. Молодой журналист обнаружил, что лучше как можно меньше говорить о себе, стараясь держать язык за зубами во всех вопросах, касающихся личной жизни. Подобная скрытность может быть полезной в жизни, но становится совершенно излишней в дружбе, особенно если дружишь с таким человеком, как Дэн Холлидей. Лоуренс практически не рассказывал другу о своей возлюбленной. Дэн, имевший широкую душу и сам пострадавший в делах амурных, при всей своей симпатии к журналисту был возмущен тем, что Фредди так долго молчал о том, что у него вообще есть возлюбленная. А посему он постарался сделать все, чтобы разузнать у Фредди его историю любви, когда они отправились в Шипик через Фаувлей и Бесвик.

– Где ты ее встретил? – неожиданно спросил Дэн.

Они сидели в отдельном купе, и к этому времени Дэн уже пролистал все газеты и журналы, что находились в их распоряжении.

– Ее? – с недоумением переспросил Лоуренс, который спокойно курил, положив ноги на противоположное сиденье. – Ты кого имеешь в виду?

– Ее. Твою единственную девушку на свете.

– Хватит чушь нести! – Фредди покраснел. Он выглядел смущенным.

– Неужели? Хотя, возможно, ты прав. – И Дэн замурлыкал себе под нос простую американскую песенку под названием «Интересно, кто сейчас ее целует».

Лоуренс воспринял это болезненно.

– Никто ее не целует. Я могу ей доверять.

– Доверять кому? – с совершенно невинным видом поинтересовался Дэн.

– Даме, которую ты сейчас имел в виду. Мисс Винсент… Милдред.

– Разве я ее имел в виду? Ладно, теперь-то ты вспомнил имя… Старик, мы закадычные друзья, но твоя журналистская привычка держать язык на замке действует мне на нервы. Сделай для себя доброе дело, освободи душу. Я готов выслушать. – Дэн откинулся на спинку кресла с ангельской улыбкой.

Фредди не уклонялся от ответа слишком долго, но опустил все детали. В конце концов, он доверял Дэну и в какой-то момент согласился с тем, что неплохо было бы выговориться.

16
{"b":"550536","o":1}