— Догадались, что было внутри? — спросил Ричер.
— На ощупь похоже на тонкую книжечку, — ответил Кемп. — Страниц мало, обмотана резинкой.
— Разве он не заполнил таможенную декларацию?
— Мы оформили письмо как печатные документы. На них не заполняют.
— Спасибо, мистер Кемп, — поблагодарил Ричер.
— Как насчет комиссионных?
— Если купим ферму, вы их получите, — пообещал Ричер.
Они вернулись к ферме. Там было все так же тихо.
— Ты был очень убедителен, — заметила Полинг. — И легенда замечательно легла на вчерашний вечер. Если Кемп разболтает, Тейлор решит, что ты мошенник и хочешь побыстрее урвать куш.
— Да, врать я умею не хуже любого мошенника, — согласился Ричер. — К сожалению.
Тут он замолчал, потому что дверь фермы открылась и вышли четыре человека. Два высоких, один пониже и один совсем маленький. Вероятно, двое мужчин, женщина и ребенок.
— Они встали, — сказал Ричер.
— Я вижу только силуэты. Четыре человека. Семья Джексонов и Тейлор?
— Должно быть.
Все четверо несли на плечах какие-то длинные палки.
— Что они делают? — спросила Полинг.
— У них мотыги. Идут в поле выпалывать сорняки.
Крошечные фигурки двинулись на север, удаляясь от дороги. Смутные неясные силуэты в тумане.
— Мы увидели достаточно, — заключил Ричер. — Работа сделана. Возвращаемся в Лондон и ждем Лейна.
«Мини» влился в поток идущих в Лондон машин, которых было великое множество.
Через два часа они съехали с шоссе на бензоколонку. Ричер, несмотря на то что не был указан в документах на машину, сменил за рулем Полинг. По сравнению с тем, что они намеревались сделать, это было мелким проступком.
Поток двигался медленно, завихряясь, словно вода у стока в ванной, перед тем как быть неодолимо затянутым в город — через Сент-Джонз-Вуд, мимо Риджентс-парк, под Мраморной аркой и на Парк-лейн. Отель «Хилтон» был в южном конце улицы. Без четверти одиннадцать Полинг и Ричер оставили машину в платном гараже. Может, за час до того, как Лейн и его команда должны были появиться в гостинице.
— Хочешь, устроим себе ранний ланч? — спросила Полинг.
— Кусок не полезет в горло, — признался Ричер. — Я запутался. Чувствую себя так, будто передаю Тейлора палачу.
— Так выйди из игры.
— Не могу. Хочу поквитаться за Кейт и Джейд, и мне нужны деньги для Хобарта. К тому же мы в долгу перед твоим приятелем из Пентагона. Я должен сдать Тейлора. Но в такой ситуации я, пожалуй, обойдусь без ланча.
— Где мне находиться? — спросила Полинг.
— Сиди в холле. Веди наблюдение. Потом пойди и сними номер в какой-нибудь другой гостинице. Оставь мне записку у портье в «Хилтоне». Назовись фамилией Бейсуотер. Я отвезу Лейна в Норфолк, Лейн разберется с Тейлором, я разберусь с Лейном. Потом вернусь и заберу тебя. И мы вместе куда-нибудь отправимся.
Они поднялись по ступеням в холл. Полинг обходным путем направилась к дальним креслам, а Ричер прошел к стойке портье и встал в очередь. Над ксероксом висела латунная табличка с надписью: «По закону, некоторые документы копированию не подлежат». Например, деньги, подумал Ричер.
— Группа Эдварда Лейна уже прибыла? — спросил он, когда подошла его очередь.
Портье постучал по клавишам.
— Еще нет, сэр.
— Когда прибудут, передайте, что я жду их в холле.
— Как вас назвать, сэр?
— Тейлор, — ответил Ричер.
Он отошел от стойки и нашел укромное место. Он собирался пересчитать восемьсот тысяч долларов и не хотел свидетелей. Расположившееся в соседних креслах семейство — мать и двое детей — исподволь наблюдало за ним. Мать выглядела усталой, а дети капризничали. Прилетели ранним рейсом и ждут, когда будет готов их номер, подумал Ричер. Мать распаковала половину багажа, пытаясь развлечь детишек, — книги для раскрашивания, кукла без руки, видеоигры.
— Нарисовали бы что-нибудь из того, что вам предстоит увидеть, — предложила мать, чтобы их успокоить.
Ричер повернулся и стал смотреть на дверь.
Он увидел, как вошел Перес. За ним — Ковальски. Потом сам Эдвард Лейн. Следом Грегори, Грум, Аддисон и Бёрк. Чемоданы на колесиках, сумки. Все выглядели слегка помятыми, но собранными и настороженными. Они походили на тех, кем были на самом деле, — на группу спецназовцев, пытающихся путешествовать инкогнито.
Ричер увидел, как они зарегистрировались. Увидел, как портье передал Лейну сообщение. Увидел, как Лейн обернулся. Его взгляд заскользил по холлу и остановился на Ричере. Лейн кивнул. Семь мужчин подняли вещи и пошли через многолюдный холл. Лейн поставил на пол одну сумку и, не выпуская из рук вторую, сел напротив Ричера.
— Покажите деньги, — сказал Ричер.
— Знаете, где Тейлор?
Ричер кивнул:
— Я знаю, где он. Я видел его дважды. Вчера вечером и сегодня утром.
— Так скажите мне где.
— Сначала покажите деньги.
Лейн ничего не сказал. Ричер заметил:
— Вы обзвонили кучу частных лондонских сыщиков.
— Человек имеет право оградить себя от лишних расходов, — ответил Лейн.
— Вы узнали больше, чем я?
— Нет.
— Значит, расходы не лишние.
— Оʼкей, — согласился Лейн. Он поставил кожаную сумку на пол и расстегнул молнию. Сумка была набита деньгами.
Ричер засунул ноготь под бумажную полоску, перевязывающую одну из пачек. Полоска была тугой, следовательно, пачка — полной. В сумке было четыре одинаковых стопки по двадцать пачек в каждой. Всего восемьдесят пачек. По сотне сотенных в каждой. Восемьдесят на сто и еще раз на сто — восемьсот тысяч.
Ричер зажал край банкноты между указательным и большим пальцами и потер. Деньги были настоящими. Он ощутил тиснение, почувствовал характерный запах бумаги и чернил.
— Порядок, — сказал он и снова сел.
Лейн застегнул сумку.
— Так где он?
— Там есть гражданское население, — предупредил Ричер.
— Мы не будем стрелять, — заверил Лейн. — Пуля — слишком легкий выход для Тейлора. Мы войдем, возьмем его и вывезем, не уронив волоска ни с его, ни с чьей бы то ни было еще головы. Он расскажет нам о сообщнике и умрет долгой и мучительной смертью. Так что перестрелка мне не подходит. Не потому, что я пекусь о гражданских. А потому, что не хочу, чтобы ненароком пристрелили Тейлора.
— Оʼкей, — сказал Ричер.
— Так где же он?
Ричер ответил не сразу. Подумал о Хобарте, о Бирмингеме в Алабаме и Нашвилле в Теннесси.
— В Норфолке, — сказал он. — Есть такое графство кило- метрах в двухстах отсюда на северо-восток.
— Где в Норфолке?
— На ферме под названием Грейндж-фарм.
— Ближайший большой город?
— Ферма километрах в пятидесяти к юго-западу от Нориджа.
— Ближайший населенный пункт?
Ричер не ответил.
— Ближайший населенный пункт? — повторил Лейн.
Ричер бросил взгляд на стойку портье. «По закону, некоторые документы копированию не подлежат». В голове у него прозвучал усталый голос матери: «Нарисовали бы что-нибудь из того, что вам предстоит увидеть». Он посмотрел на куклу без руки и услышал голос Кемпа из деревенского магазина: «На ощупь похоже на тонкую книжечку».
— Ричер? — окликнул Лейн.
В голове Ричера раздался голос Лорен Полинг: «Иногда этого достаточно. Вылетающих проверяют не так, как прибывающих».
— Эй, Ричер? Какой там ближайший населенный пункт? — еще раз спросил Лейн.
Ричер вернулся к происходящему и, посмотрев Лейну прямо в глаза, ответил:
— Ближайший городок — Фенчёрч-Сент-Мэри. Будьте готовы выехать через час. Я за вами вернусь.
Он встал и пошел через холл, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не побежать. Встретился взглядом с Полинг. Вышел на тротуар.
И кинулся сломя голову к гаражу.
Машину ставил Ричер, и ключи остались у него. Он щелкнул пультом, рванул дверцу и сел. Вылетел на крошечном автомобиле из гаража. Швырнул десятифунтовую купюру контролеру у шлагбаума. Взлетел по пандусу, пересек встречный транспортный поток и резко затормозил у противоположного тротуара, увидев, что к нему спешит Полинг. Она залезла в машину, и он тронулся.