Литмир - Электронная Библиотека

— Давай вернемся к той самой ночи, когда произошел пожар, — вполне серьезно сказал Уинтерс. — Ты был в доме Каталони в тот момент, когда он загорелся?

— Да, — тихо сказал Рэндалл и опустил голову. Затем он снова посмотрел на полицейских. Взгляд его был абсолютно невинным. — Должен признаться, что я действительно был там… Послушайте, парни, я все-таки мужчина и готов выложить все как на духу. Пора сбросить с себя эту тяжесть.

Уинтерс вытянулся по стойке смирно, а Холли подхватила стул и уселась.

— Начни с той ночи, когда возник пожар, и расскажи нам все, что произошло в доме. Ты, надеюсь, не будешь возражать, если мы запишем твои показания? — спросила Холли, бросив взгляд на магнитофон Уинтерса, лежавший на противоположном конце стола.

— Я думал, что вы уже давно его включили, — наивно заметил Рэндалл. — Разумеется, записывайте все, что вам вздумается. Мне нечего скрывать. Если хотите, можете даже проверить меня на детекторе лжи.

— Ты — отец ребенка Стеллы? — спросила Холли, пристально глядя ему в глаза. Ее полная грудь и длинные ноги всегда привлекали внимание мужчин, но ее губы были слишком узкими, а нос — чересчур острым, что всегда вызывало их некоторое разочарование, как, например, и сейчас.

— Я уже говорил, что неоднократно спал с ней, — раздраженно заявил Рэндалл. — Разве тем самым я не признал отцовство? Если уж вы спите с кем-нибудь, то, как правило, заканчиваете тем, что обзаводитесь потомством.

Уинтерс ухмыльнулся, прикрыв на всякий случай рот рукой.

Они выяснили некоторые обстоятельства, предшествовавшие пожару, а затем перешли к той самой ночи, когда произошла трагедия.

— Стелла настояла, чтобы я пришел к ним домой и рассказал ее родителям о том, что она беременна. Ребята, до этого момента все было просто великолепно, — добавил Рэндалл, мечтательно прикрыв глаза рукой. — В те времена я был лучшим игроком в футбольной команде школы Святого Михаила, и у меня было множество друзей. За день до пожара я узнал, что мне выделили стипендию в Нотр-Даме. Я растерялся, потому что понятия не имел, что делать. Ведь Стелла, как вы уже знаете, была беременна.

— Жизнь — это такая сука, — сочувственно сказала Холли, но не потому, что прониклась заботами Рэндалла, а просто из-за того, что вспомнила о чем-то своем.

— Итак, мы вошли в дом и все рассказали ее матери, — продолжал рассказ Рэндалл. — Она восприняла новость довольно спокойно, а старик в тот момент еще не вернулся с работы. Он был инспектором по строительству и отличался прямым, как стрела подъемного крана, характером. Я как-то обмолвился о том, что снес ветряной флюгер с крыши школы, так он потащил меня к директору. Можете себе представить?

— Продолжай, — прервал его Уинтерс, — и постарайся не отвлекаться на посторонние детали, Рэндалл. Не забывай о том, что за дверью тебя ожидают жена и дети.

— Хорошо, — согласился он. — Если я не ошибаюсь, Стелла была на кухне, помогала своей мамаше. Затем я услышал шум двигателя во дворе и подошел к окну: это приехал ее отец. — После этих слов Рэндалл сделал паузу и оглядел комнату. — Должен признаться, что я немного нервничал. Разумеется, я был готов защитить себя, но отец Стеллы был одним из тех здоровенных мужиков, которые одним ударом могут вышибить все мозги кому-нибудь, если захотят сделать это. Он приехал домой с каким-то парнем, тот был чем-то недоволен. Было похоже, что они никак не могут договориться между собой. Скоро этот парень совсем дошел до ручки, он стал что-то кричать по-итальянски и хватать старика за грудки.

В этот момент Холли прервала рассказ Рэндалла, почувствовав, что здесь можно за что-то зацепиться:

— Ты знал того человека, с которым приехал отец Стеллы? Ты когда-нибудь видел его раньше?

— Не-а, — протянул Рэндалл, покачав головой. — Возможно, это был их сосед или его сослуживец. Мне показалось, что спорили они о какой-то собаке. Дело в том, что собака Каталони часто гадила во дворе соседей.

— Значит, ты разобрал кое-что в их разговоре? — настойчиво допытывалась Холли.

— Мне кажется, я уловил, что отец Стеллы называл этого парня жуликом или кем-то вроде того, — ответил Рэндалл. — Но отец Стеллы всех называл жуликами. — Рэндалл откашлялся, а затем продолжил, сосредоточившись: — Когда он вошел в дом и я понял, что он не в настроении, то подумал, что будет лучше, если мы сообщим ему нашу новость в другой раз. Но едва он переступил порог, из кухни выбежала мать Стеллы и сразу же выложила ему все. Господи! — воскликнул Рэндалл, подняв глаза вверх. — Что там было! Как он рассвирепел! Он просто визжал от ярости! Черт возьми, он орал на меня, как сумасшедший. Он потребовал, чтобы я немедленно женился на Стелле. Но, черт возьми, я не был тогда готов к тому, чтобы обзаводиться семьей и воспитывать ребенка! Затем он заявил, что его дочь не будет делать аборт, потому что он никогда не позволит ей избавиться от ребенка. Он несколько раз ударил меня, и я вынужден был ответить ему тем же. Не успели мы опомниться, как уже катались по полу, подминая друг друга. Стелла стояла посреди комнаты, и получалось, что то и дело он наносил удары ей, хотя думаю, намеревался попасть кулаком в меня. — Его голос стал более мягким, и он украдкой посмотрел на Холли. — Должен сказать, что Стелле было очень больно. Не похоже, что отец когда-либо бил ее до этого момента. Они всегда были очень близки. Предложив рассказать обо всем родителям, Стелла, вероятно, надеялась на то, что он поймет ее и поможет.

— Что случилось потом? — спросила Холли. — После того, как ты рассказал ему обо всем и закончилась драка?

— Я вышел из дома, — спокойно ответил Рэндалл. — Но я беспокоился за нее и боялся, что после моего ухода отец станет избивать Стеллу. Поэтому я обошел вокруг дома, прикидывая, как бы проникнуть внутрь. Наконец я заметил распахнутое окно и влез в дом. Я оказался в подвале. Оттуда по лестнице поднялся наверх и попал в комнату, рядом с той, где была спальня Стеллы, а затем вошел к ней и запер за собой дверь.

— Была ли Стелла в своей комнате в тот момент? — спросила Холли.

— Да, — ответил Рэндалл. — И она была очень возбуждена. Господи, она просто кипела от злости, хотя всегда отличалась необыкновенной сдержанностью. — Он сделал паузу и вытер губы тыльной стороной ладони. — Я попытался поговорить с ней спокойно, но она вдруг вскочила с кровати и стала ругать своего отца. Она сказала, что этот негодяй избил ее, Стелла при этом поддерживала руками живот и плакала. Кто знает, может быть, он действительно сильно ударил ее. Знаете, когда беременную женщину бьют по животу, это не очень приятно. Но тогда я был еще совсем мальчишкой и не очень разбирался в подобных делах.

— У нее произошел выкидыш? — спросила Холли. — Ты же знаешь, что она потеряла ребенка, не так ли?

— Да, я что-то слышал об этом, — сказал Рэндалл, потягиваясь и зевая. Затем он выпрямился и тупо уставился на противоположную стену.

— Когда начался пожар? — спросил Уинтерс.

— Я все расскажу, — раздраженно заметил Рэндалл, — но дайте мне подумать. Ведь это серьезное дело. Раз уж я оказался по уши в дерьме, то хоть дайте мне возможность привести в порядок свои мысли. — Он откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Через несколько секунд провел руками по лицу, затем опустил их на колени и выпрямился. — Ладно, — сказал он наконец. — Вы ведь хотите знать правду, не так ли? Хотите, чтобы я рассказал, что действительно случилось в ту злосчастную ночь? Ну что же, сейчас вы получите всю правду. — Он сделал глубокий вдох, затем быстро выдохнул и внезапно стал тараторить, как будто кто-то подгонял его: — Прежде, чем я успел опомниться, Стелла схватила что-то с туалетного столика и стала быстро спускаться вниз, в холл. Если бы я знал, что она решила сжечь своего старика, то непременно догнал бы ее и остановил. Но, признаюсь, я этого не сделал. Все произошло очень быстро. Не знаю, как она это сделала; я не видел, но помню только, что через пару минут кругом плясали огромные языки пламени, громкие крики доносились снизу. Ситуация мгновенно вышла из-под контроля.

7
{"b":"546181","o":1}