Литмир - Электронная Библиотека

— Знаешь, мне кажется, это здорово придумано, — сказала Стелла, встав у мальчика за спиной и внимательно следя за манипуляциями с компьютером, которые демонстрировал ей Адам, усевшись в кресло перед экраном.

— Бифштексы уже почти готовы, — заметил между тем Сэм, заглядывая в комнату.

— Удивительно, — сказала Стелла, думая между тем о другом. — Я и представить себе не могла, что все эти книги можно занести в компьютер. Знаешь, Сэм, у тебя весьма и весьма многообещающий сын.

— Это ты мне говоришь? — сказал Сэм, буквально надуваясь от гордости. — Да этот парень и папашу своего обставит, если захочет. Гарантирую, что он поступит в колледж с первой же попытки. Не знаю, как тебе, но мне, чтобы стать юристом, понадобилось целых три захода.

Обед состоял из бифштексов, поджаренных на решетке, печеного картофеля и свежих помидоров, нарезанных ломтиками. Он был не слишком изыскан, но вкусен. Когда они покончили с кулинарными шедеврами Сэма, Стелле уже казалось, что она знает Адама давным-давно. Он был любознателен, умен и в меру разговорчив. Неожиданно для себя она начала рассказывать им об эксперименте, проведенном в Лаборатории виртуальной реальности.

— Вот забавно, — произнес Адам. — Я никогда не думал, что можно использовать такую аппаратуру, чтобы просто помочь человеку что-то вспомнить. Признаться, мне казалось, что эффект виртуальной реальности используется только для развлечений — для игр и всего прочего. Ну, теперь-то вы найдете настоящего убийцу, не так ли?

— Я очень на это надеюсь, Адам, — сказала Стелла, улыбнувшись мальчику, который сидел напротив нее. Она глянула на Сэма и с удивлением отметила, что испытывает по отношению к нему… зависть. Пусть он и лишился жены, но у него есть чудесный сын и, судя по всему, вдвоем им живется совсем неплохо. Почувствовав, что у нее на глазах выступили слезы, Стелла попросила прощения и убежала в ванную комнату.

Сэм последовал за ней, и она услышала его голос за дверью:

— Что случилось, Стелла? Тебе нехорошо? Я знаю, что моя стряпня — не бог весть какой деликатес, но уверен, что повредить тебе она не может.

— Все прекрасно, — ответила Стелла, открывая дверь.

— Ничего подобного. — Он вошел в ванную и прикрыл за собой дверь, чтобы Адам не услышал их разговор. — Так что же тебя расстроило? — спросил он, поскольку заметил, что Стелла опять готова разрыдаться.

— Если бы не выкидыш, то у меня, очень может быть, родился бы такой же мальчик, как твой Адам, — сказала она, прислонившись спиной к стене. — Конечно, сейчас это уже трудно себе представить, но моя жизнь могла бы сложиться совершенно по-другому.

— Ты еще молодая женщина, Стел, — улыбнулся ей Сэм. — У тебя еще могут быть дети, если ты того захочешь. — Он некоторое время помолчал, а потом задал вопрос, который его, по-видимому, волновал: — Почему у вас с Брэдом не было детей? Ведь вы прожили вместе довольно долго.

— Он не хотел иметь детей, — сказала Стелла, и в ее голосе послышалось сожаление. — К тому же рядом всегда был мой брат Марио. Мы относились к нему, как к сыну. Мне трудно было спорить с мужем, Сэм. На операции, которые мне пришлось делать, ушло целое состояние, а с деньгами у нас тогда было туго.

Сэм посмотрел на нее и улыбнулся:

— А вот я бы не стал возражать против детей. Ладно, перестань. Пойдем. У нас еще мороженое на десерт. — Взяв Стеллу за руку, Сэм повел ее на задний двор, предварительно отослав Адама на кухню за мороженым.

Стелла и Сэм уселись на расстеленное на траве одеяло. Она положила голову Сэму на грудь.

— Мне кажется, Адам слишком развит для своих лет. Когда я беседовала с ним, у меня появилось ощущение, что я говорю со взрослым. Ты знал, что он собрал целую коллекцию вырезок, посвященную мне?

— Да, — кивнул Сэм. — Он твой давнишний поклонник. Еще до того, как я стал заниматься твоим разводом, он заставил меня отвести его в суд, чтобы посмотреть, как ты ведешь дело.

— Какое дело? — спросила польщенная Стелла.

— Дело Родригеса.

Стелла снова ужасно удивилась.

— Но ведь это дело касалось изнасилования. Неужели ты позволил мальчику присутствовать на такого рода процессе? Это в его-то возрасте?

— А почему бы и нет? — ответил Сэм. — Как я уже говорил, по телевизору он видит куда более страшные вещи.

Затем появился Адам, и они принялись за десерт. Солнце уже село, и на почерневшем небе засверкали звезды. Было по-прежнему тепло — не ниже семидесяти по Фаренгейту, но дневная духота отступила.

— Посмотрите, — воскликнул Адам, подняв руку вверх, — в-о-он ковш Большой Медведицы.

— Тебе пора отправляться спать, паренек, — заметил Сэм. — Взрослым, знаешь ли, иногда надо побыть наедине.

— Для того, чтобы обниматься, да? — спросил со смехом мальчик и шутливо ткнул отца кулаком в плечо. — Так вы придете к нам завтра вечером? — спросил он у Стеллы. — Если захватите с собой купальный костюм, то мы сможем перед сном немного поплавать. Мне очень нравится плавать в темноте, когда выключают фонари.

— Ну, хватит, хватит, — сказал Сэм, шутливым жестом отмахиваясь от сына. — Чего ты, собственно, добиваешься? Хочешь увести у меня даму? Найди себе другую девушку, а эта — моя.

Когда Адам, наконец, неохотно направился к себе, Сэм обнял Стеллу и страстно поцеловал ее.

— Завтра вернется экономка. Тогда мы переберемся к тебе.

— Звучит неплохо, — произнесла Стелла и поцеловала его — сначала в лоб, потом в щеку и в подбородок. — А я уже стала бояться, что ты позволишь Адаму наблюдать за нашими шалостями.

— Я, конечно, человек передовых взглядов, — рассмеялся Сэм, — но не до такой же степени.

Стелла поднялась и пригладила волосы рукой.

— Мне пора домой. — Он взял ее за руку и проводил к выходу. — Какой хороший вечер, — сказала она, остановившись у дверей. — Я снова почувствовала себя человеком. Мне даже показалось сегодня, что все плохое — не более чем сон. Спасибо тебе, Сэм, от всего сердца. И не только за сегодняшний вечер, но и вообще — за все.

Сэм приблизился к ней и прошептал:

— Прибереги благодарственные слова на завтра, ладно?

Стелла рассмеялась, прижалась к нему на секунду плечом, а затем вниз по ступенькам направилась к машине.

Как только утром следующего дня Стелла появилась у себя в офисе, секретарша сообщила, что звонит Холли Оппенгеймер.

— Мы нашли пропавшую улику, — сказала Холли. — Кто-то по ошибке положил ее в другой ящик. Все это время она лежала в комнате, где хранятся вещественные доказательства.

— Прекрасно, — ответила Стелла. — Мы можем провести проверку прямо сейчас?

— Разумеется, но я не могу позволить тебе увезти этот предмет из Хьюстона. Назови лабораторию, и я попрошу Уинтерса доставить улику туда и дождаться результатов. Существует такое понятие, как «цепочка доказательств», и я хочу тебе об этом напомнить.

— Мне придется позвонить тебе еще раз, — произнесла Стелла, — ведь необходимо время, чтобы найти подходящую лабораторию в Хьюстоне.

— Или ты берешь ее на проверку, — ответила Холли, — или я сама пошлю ее в нашу лабораторию сегодня же. Не думай, что я буду сидеть и в бездействии ждать твоего ответного хода. Ты знаешь, время торопит. Согласись, что я и так оказываю тебе любезность.

Голос Холли звучал настолько ядовито и вызывающе, что Стелла прикусила губу, чтобы не сорваться и не сказать что-нибудь необдуманное, о чем пришлось бы потом сожалеть.

— Знаешь, о чем я сейчас вспомнила, Холли? — промолвила она, чтобы нарушить затянувшееся молчание. — Как-то я выступала в суде вместо тебя, когда у тебя были проблемы с Гроуманом. Я помню, сколько времени я потратила ради тебя, а ведь мне тогда не хватало опыта и то, что ты требовала от меня, было едва ли не выше моих возможностей. Случись что тогда, меня бы немедленно уволили, а ты так ни разу меня даже и не поблагодарила…

— Не глупи, Стелла, — ответила Холли. — Это было много лет назад. Между прочим, я была тебе очень признательна за все. Возможно, я об этом и не говорила, но…

67
{"b":"546181","o":1}