Литмир - Электронная Библиотека

«Ты зашла слишком далеко, — сказал он тогда. — И даже не знаешь, во что вляпалась».

Мег улыбнулась. Уж ей-то доподлинно известно, во что она вляпалась. Она была могущественна, намного могущественнее, чем прежде. Могущественнее, чем любой из живших на Земле. «Знания порождают знания», — подумалось ей. Приводя идеи Хейвуда к их логическому завершению, Мег понимала, что это только начало. Вместо ответов появилось лишь еще больше вопросов. Но ей хотелось задавать все новые и новые вопросы. И, в отличие от него, она знала, у кого именно спрашивать.

Благодаря добытым знаниям у нее появилась сила. Эта сила не просто давала ей власть, но вела к величайшей цели. Хранила ее, позволяя набираться еще большей силы. Если бы доктор Хейвуд был мужественнее, он пошел бы дальше в своих теориях. Но он остался слабым, напуганным человеком.

 К сожалению, она не могла им управлять.

Мег знала, что может повелевать женщинами. Она воспринимала свою силу как особый род гипноза, при котором жертва остается в полном сознании. Множество женщин могли сделать для нее все что угодно, даже если это и казалось им ужасным.

Но Мег была не властна над мужчинами. К счастью, это ей было почти не нужно — пока обходилась помощью женской части населения. Но придет время, и мужчины тоже никуда не денутся.

С доктором Хейвудом складывались отношения другого рода.

Мег нажала на кнопку интеркома и вызвала Сашу. Та всегда была в курсе всего и знала, как справляться с делами.

Доктор Хейвуд мог стать опасным. Конечно, его научная карьера провалилась, даже если он поднимет шум, то ему никто не поверит.

Но все-таки лишний скандал ей ни к чему.

Ждать пришлось не больше двух минут — Саша никогда не появлялась позже. По прошествии минуты и пятидесяти секунд она выросла в дверном проеме и спросила:

— Вы меня вызывали?

Мег кивнула, написала на листке бумаги имя Картера Хейвуда и подвинула к ней через стол. Саша взяла бумажку, прочла ее и кивнула. Она все поняла. На всякий случай Мег зажгла на столе свечу. В воздухе разлился аромат ванили.

Саша поднесла бумажку к пламени свечи и держала до тех пор, пока пламя не добралось до ее пальцев.

— Считайте дело сделанным, — сказала она. — Это все?

— Да, Саша, — ответила Мег, радуясь тому, что может управлять такой волевой женщиной. — Пока это все.

Саша развернулась и с достоинством вышла из кабинета.

Мег знала, что Картер Хейвуд больше не доставит ей хлопот.

* * *

— Спасибо, что пришел, Билл, — сказала Фиби, пожимая ему руку. Ей не хотелось тащиться в редакцию, поэтому она позвонила ему и попросила встретиться с ней в том самом кафе, где она недавно читала газеты. Тут ее никто не знал, к тому же ей понравился здешний кофе со сливками. На этот раз Фиби оставила очки и бейсболку дома, но пригладила волосы и надела кофточку вишневого цвета и джинсы, в которых было неожиданно холодно в такой теплый день.

Сидя напротив нее, Билл разглядывал развешанные по стенам фотографии. Поставил на стол свою чашку и сказал:

 — Приятное местечко. Отсюда город выглядит совсем другим.

Фиби кивнула, но не стала поддерживать разговор о том, каким стал Сан-Франциско.

— Извини за такую секретность, — начала она. — Просто мне не хотелось сегодня приходить в редакцию, но необходимо поговорить с тобой про НЛО.

Билл щелкнул языком и сделал большой глоток.

— По-моему, я уже все сказал.

— Так вот, ты был прав, — откликнулась Фиби поспешно. — Я просмотрела всю желтую прессу. Действительно, многие сообщают об НЛО и даже о похищениях. Ты говорил, что некоторые из этих людей писали и в «Бэй Миррор». Мне хочется с ними поговорить. У тебя должны остаться их имена и адреса, верно?

— Желтая пресса всегда пестрит подобными штучками. Какое тебе до них дело?

— Ну, у меня к ним некоторый личный интерес, — объяснила Фиби, перехватив его недоверчивый взгляд. — Не волнуйся, я не собираюсь писать статью. И если появится что- то существенное для газеты, я передам это тебе.

Билл снова отхлебнул из чашки.

— Может быть, тебе уже что-то известно?

— Нет-нет, — рассмеялась Фиби. — Я же сказала, что у меня к ним личный интерес. Мне нужно просто поговорить со свидетелями, вот и все. Можешь назвать мне несколько имен?

Билл некоторое время подумал, потом кивнул:

— Дай мне свой электронный адрес. Когда вернусь в редакцию, отправлю тебе все что нужно. А может быть, ты решила написать об этом книгу, а?

— Клянусь, что нет, — попыталась убедить его Фиби, записывая адрес на салфетке. — Я ничего не собираюсь писать.

— И если ты добьешься чего-нибудь стоящего, дашь мне знать?

— Обещаю!

— Ладно. — Билл осушил чашку и поднялся на ноги. — Не забудь проверить почту.

Она поблагодарила его. Они вышли из кафе и направились к разным сторонам стоянки. Фиби знала, что Билл окажется на работе через двадцать минут. К тому времени она уже будет ждать у компьютера.

Глава 7

Пейдж постучалась в дверь Хейвуда. Сперва она позвонила, но так и не услышала звонка. Тогда она принялась барабанить по двери, и через минуту изнутри донесся какой-то шум — треск и шлепанье по полу. Тем временем по дорожке пробежали две женщины. Как и у тех, которые встретились ей здесь в прошлый раз, у них на голове были наушники.

— Что такое? — спросил резко доктор Хейвуд, открывая дверь. Сегодня он был еще более бледным и осунувшимся, чем вчера. Мигнул пару раз и наконец-то узнал ее. — А, Пейдж... Это вы...

Его голос звучал как-то странно. Стало ясно, что он совсем не рад, а может быть, ожидал увидеть кого-то еще. «Или я слишком запугала его», — сообразила Пейдж, чувствуя некоторую вину.

— Можно войти? — спросила она как можно вежливее.

Он обернулся, будто ища ответ у себя за спиной.

— А... это важно? Вы же знаете, что я очень занятой человек.

— Уверяю вас, что не задержу надолго, доктор Хейвуд, — сказала Пейдж. — У меня всего лишь пара вопросов. О ваших теориях.

— Вот уж не думал, что ими заинтересуетесь именно вы, мисс Мэттьюс.

«Пора открывать карты, — подумала Пейдж. — Хотя бы частично».

— Я немного обманула вас. Насчет своей сущности, — поспешила она сказать, пока он не захлопнул дверь перед ее носом.

— Я видел то, что вы сделали, собственными глазами. Так что вам нечего скрываться от меня.

— Да, я понимаю. Но поверьте: вы ошиблись относительно моей природы. И я хочу вам объяснить, кто я такая на самом деле.

— Послушайте... заходите в дом, но только на пару минут. У меня в самом деле нет времени на разговоры. — Доктор Хейвуд казался почти безумным. Он закусил губу и дергал рукой свои седые волосы. Пейдж еще ни разу не видела его таким взволнованным.

Она вошла и увидела, что со вчерашнего дня здесь ничего не изменилось. Вот только сам профессор, будто зная, что Пейдж вернется, надел более опрятную кофту с высоким воротом и брюки со множеством молний.

— Я бы не пришла, если бы дело не было по-настоящему важным, — попыталась Пейдж убедить старика.

— Да, это важно, жизненно важно, — вдруг согласился профессор.

«Не понимаю, откуда он знает?» — подумала Пейдж и произнесла:

— Что вы имеете в виду?

— Она шутит вещами, которые не понимает, — начал Хейвуд, ходя кругами по комнате и все время задевая стопки книг. — И ее нужно остановить прежде, чем будет слишком поздно.

— Доктор Хейвуд, — сказала Пейдж, пытаясь вернуть его на землю. — Мы можем просто...

— Пейдж, если вы не одна из них, — оборвал он ее, — тогда вы должны помочь. Вы должны помочь мне... помочь нам всем.

— Я сделаю все возможное, — пообещала Пейдж, хотя и понятия не имела, о чем речь. Было видно, что доктор Хейвуд на грани паники. Следовало успокоить его, прежде чем он выйдет из себя. — Давайте сядем и поговорим обо всем спокойно.

— Да, как скажете. Попьем чайку. Просто... — Он снова дернул себя за волосы. Ему вот-вот могло сделаться плохо.

10
{"b":"546073","o":1}