Литмир - Электронная Библиотека

Гарри не удивится, если дальше его начнут постепенно вовлекать в семью Малфоев, а в перспективе у него должны были бы появиться чувства привязанности и благодарности. Ведь он сирота, вырос без родителей, и в магическом мире у него фактически никого нет. Ребенок без семьи нуждается во внимании и признании взрослыми, а Люциус со своей супругой могли ему его обеспечить, завоевав его преданность.

Конечно, его выводы могли оказаться плодом его фантазии и разыгравшейся паранойи, и ничего такого не подразумевалось, но Поттеру как-то в это не верилось, исходя из сведений полученных о личности старшего Малфоя.

Люциус Малфой - пожиратель смерти, член организации созданной Темным Лордом, и насчет невиновности мужчины (а он утверждал, что не добровольно поддерживал Волдеморта и, вообще, к нему применили Империус, заклинание подчинения) Гарри не питал иллюзий. Стоит послушать Драко, цити-ровав-ше-го своего отца, и становится ясно, на чьей стороне был старший блондин. Принуждение - самое последнее, о чем подумаешь.

Честолюбие и артистизм, соседствующие с изворотливостью и осторожностью - не те качества, которые могут убедить его, что Малфой не ищет выгоды в дружбе его сына с национальным героем. Да одна принадлежность к слизерину говорит о многом.

Слухи среди слизеринцов про то, что Поттер переймет эстафету Темного Лорда, до него доходили. И то, что Люциус сам был сторонником этой теории - тоже. К тому же иметь влияние на потенциально сильного мага для Малфоя выгодно, кем бы тот ни стал, когда вырастет.

Но в эту игру могут играть двое. Гарри планировал сделать Драко своим преданным последователем, зависящим от его благосклонности.

Поттер уже засыпая, принял решение по приезду в школу мягко воздействовать на своего блондинистого однокурсника. Пока еще не пришло время для жестких мер.

***

На следующий день, пришла пора возвращаться в Англию. Все планы выполнены, даже сверх задуманного. Дав указание Вилксу приобрести авиабилеты для него и его родственников, Поттер провел последний день в этом городе, гуляя по Манхэттену. Проходя мимо сувенирной лавки, маг наткнулся взглядом на фарфоровую статуэтку белой совы. Ему тут же вспомнилась его питомица, подаренная Хагридом. Поттер оставил ее в Хогварсте на все каникулы, без опасений, зная о том, что там за ней присмотрят. С именем для совы маг определился сразу - Моргана, не слишком оригинально, он выбрал практически первое, что вспомнил. Но по имени ее Гарри называл нечасто, больше Красавицей. А птице, кажется, так даже больше нравится, она с большей охотой откликается на прозвище, чем на данное ей имя.

Сборы не отняли много времени: все купленные вещи он сразу же складывал в зачарованный рюкзак, так на всякий случай. Вдруг ему понадобилось бы внезапно покинуть отель? Из-за этого вне рюкзака лежало лишь два взрослых костюма, пальто и один комплект детской одежды.

Перед тем как сесть в такси, Поттер запечатал воспоминания Энтони Вилкса о себе. Оставив только память о семье Дурсль и их родственнике Гарри Поттере.

По дороге в аэропорт, радостная Петунья рассказывала, как они провели зимние каникулы: где побывали и что видели. К семи утра они приехали в пункт назначения, до отбытия оставался еще час. Вернон и Дадли наперебой зевали. Миссис Дурсль пошла за кофе - вчера они поздно легли спать. Через пятнадцать минут она вернулась с напитками в бумажных стаканах с крышками.

В ожидании посадки самолета, после того как выпил чашку кофе, Гарри решил почитать маггловскую литературу, а точнее классику. У Поттера закончились книги магического содержания, пришлось купить несколько обычных, чтобы не скучать. 'Гобсек', авторства Оноре де Бальзака развлекал его, пока не пришла пора посадки.

Сев на свое место на борту, возле окна, Гарри снова раскрыл печатное издание, но уже другое, Макиавелли 'Государь' - самолет поднялся ввысь, оставляя позади аэропорт имени Джона Кеннеди и крупнейший город США.

***

Прежде чем вернуться в школу, Поттер совместно с Петуньей посетили Косой переулок. Возникла необходимость пополнить запасы ингредиентов для зелий, письменных принадлежностей, книг и одежды. Использовав уже проверенный способ маскировки - осветлить волосы, надеть очки - он остался, как и в прошлое посещение, неузнанным.

В Хогвартс Гарри прибыл за день до начала нового семестра.

***

Завершались зимние каникулы, и Трейси с неохотой спускалась вниз в гостиную факультета, откуда доносились голоса прибывающих студентов. Девочка успела привыкнуть к тому, что комната, в отсутствие сожительниц, всецело принадлежала ей. А теперь ей снова придется ее делить с неприятными личностями и слушать от них оскорбления.

Сказочный пир в честь праздника, разделенный с Роном и его братьями, которые, к ее удивлению, приняли слизеринку, остался позади. Ее даже пустили в гостиную Гриффиндора. Близнецы вгоняли детей в краску, напевая: 'тили-тили-тесто, жених и невеста' - пока младший сын семьи Уизли не кинул в них подушкой, а они шуточно капитулировали, признав себя поверженными.

Улыбаясь приятным воспоминаниям, Дэвис едва не упустила появление ее главного недруга. 'Хотя, - улыбка Трейси увяла, уступив место злобе, - тот шум, который поднялся после прибытия великого Поттера, сложно пропустить'.

Зеленоглазого мага, как всегда, окружала его свита: Нотт и Малфой. Когда эта троица вошла, слизеринцы первых-вторых курсов повскакивали со своих мест или бросили занятия, которыми занимались и подошли поздороваться с вновь прибывшими. А ее, Трейси, все игнорировали.

'А чего ты ждала? - с раздражения задала сама себе вопрос. - Что им будет до тебя дело?'

Хорошо, что у нее есть Рон - ее единственный друг. Они каждый день пропадали в библиотеке, выискивая информацию о Фламеле, но пока безрезультатно. Но дети не с-дава-лись.

Слизеринка решила вернуться в комнату. Погруженная в свои мысли, она не услышала позади себя шаги.

- Как отметила Йоль? - послышался голос Миллисенты, когда Дэвис переступала порог спальни.

Трейси повернулась к говорившей лицом. Возле Булстроуд также стояли Паркинсон, Роупер и Гринграсс.

- Ты думаешь, грязнокровка знает что-то о нем? - не давай ей ответить, поинтересовалась Софи, проходя внутрь комнаты, больно задевая Дэвис локтем.

- Я прекрасно знаю, что такое Йоль, - процедила Трейси.

- Тогда почему твой отец не хотел видеть тебя на празднике? Он не желает позориться твоим присутствием? - Пэнси изобразила сочувствие. - Ведь только приняв участие в обряде, можно говорить о том, что знаешь. Но ничего, возможно, когда-нибудь, мистер Дэвис...

Громкий звук пощечины оборвал поток оскорблений. Паркинсон шокировано посмотрела на Трейси, приложив ладонь к щеке.

Эти слова задели за живое. После смерти ее матери, отец отдалился, ее воспитанием занималась бабушка, только она поддерживала девочку, а дедушка недолюбливал внучку. Он был против свадьбы сына с магглой. Год назад бабушка умерла, и у Трейси, как ей казалось, больше не осталось никого, кто бы ее любил.

Дэвис, не дожидаясь ответных действий, выбежала из комнаты.

- Бешеная, - отойдя от шока, произнесла Пэнси. - На приличных людей уже кидается.

- А что же ты хотела от грязнокровки? - без удивления спросила Дафна. - Воспитания?

***

По приезде в замок, Гарри первым делом поблагодарил Пьюси за книгу 'Истинные благородные семьи: история' лимитированное издание в красивом переплете. В ней оказалось много полезной информации про Поттеров. Издавна старший член семьи носил графский титул пэра Англии, который давал привилегии: место в магическом законодательном органе, который по совместительству исполнял и функции суда.

В магическом мире, в отличие от маггловского, не было разделения на законодательную, исполнительную и судебную ветвь власти. Визенгамот - судебный и законодательный орган волшебной части Англии, две трети членов которого имели наследственные места и создавали Палату лордов - верхнюю палату. Фактически, Палата лордов - это тот же Совет волшебников, который правил до принятия Статута Секретности. Остальная часть магов образовывала Палату общин - нижнюю палату, куда магов избирали. Законопроекты инициируемые нижней палатой, должны быть одобрены Палатой лордов. Председатель - мог быть как и представителем верхней, так и нижней Палаты.

34
{"b":"543247","o":1}