Литмир - Электронная Библиотека

– Приняли косой удар от ракеты «Эрроу-IV». Ой, генерал, там сущий ад.

Это она могла видеть сама. Тот хаос, который был виден через щит из армированного стекла, ос-тавлял мало сомнений относительно того, что 224-я дивизия ударила вперёд, как она и подозревала, хотя и не прямо по центру. Она проверила тактический экран и увидела, что бронетанковый батальон комгвардии пробился сквозь её правый фланг и открыл брешь к её арьергардным частям. Макдональд пожевала нижнюю губу, мысленно распутывая беспорядок системы связи, в котором её офицеры пыта-лись взаимодействовать сплочённо единым полком.

Да гори оно ясным пламенем, решила она. Если войска принца хотели разделить её полк, она сделает им одолжение.

– Резерв, прикройте ту брешь, – приказала она, вызывая боевые единицы двух подразделений ополченцев, по-прежнему прикреплённых к её Арктуранской гвардии. – Выдвигайтесь вторым фрон-том и поддержите оба фланга. Гауптман Сергей, вы поведёте левый фланг вперёд. Сейчас батальонами атакуйте улан и удерживайте их. Давите две минуты, затем отходите обратно в Туквилу.

Это будет стоить ей нескольких машин, расщепления её соединения на составляющие части, но она знала, какие повреждения и хаос могла нанести её команда, если освободить её от искусственных ограничений.

– Ударный батальон, – продолжала она, – расходитесь и преследуйте бронемашины. Не обра-щайте внимания на мехи 244-й дивизии настолько, насколько можете. Если они собираются разбрасы-ваться бронетехникой так, будто она может решить их проблемы, я хочу, чтобы они знали цену этого.

Эванс снова поставил «Кинг Краба» на ноги, громыхая вперёд на острие ещё одной роты на-встречу приближающимся боемехам войск принца.

– А мы, генерал? – спросил он.

Она не стала утруждать себя системой связи, приглушила микрофон и просто прокричала между двумя кабинами «Кинг Краба»:

– Если мне будет нужно изменить то, что ты делаешь, Вэнс, ты первый узнаешь об этом.

Между тем она приказала своей бронетанковой поддержке продвигаться вперёд, обгоняя более медленный «Кинг Краб» и беспокоить ряды комгвардии до того, как штурмовое автоматическое ору-дие «Кинг Краба» сможет выйти на дистанцию стрельбы. Это прижало 244-ю дивизию к месту, хотя и некоторой ценой: один элементал выскочил из укрытия, чтобы прокатиться на спине арктуранского ховертанка «Пегас».

Всего лишь мгновение назад Макдональд приняла пехотинца в бронированном дымчатом серо-синем костюме за обыкновенный валун. Теперь он напоминал ей клеща, ползущего по бронированной шкуре её танка на воздушной подушке и жаждущего крови. И нашедшего её: элементал оторвал крыш-ку люка своими когтями и нашпиговал кабину экипажа танка лазерным огнём. Затем элементал спрыг-нул, исчезая между ногами «Экскалибура» комгвардии, в то время как «Пегас» шарахнулся в сторону. Танк на воздушной подушке подскочил и с грохотом покатился через строй комгвардии в ярости опа-дающей брони и разбрызгивающейся грязи.

Воодушевлённое таким действием, одно копье 6-го Круцисского уланского полка, посчитало, что будет самым умным, если проберётся позади бронетехники в попытке помочь потрёпанной ком-гвардии. Они тянули слишком долго. С самой границы радиуса поражения «Кинг Краба» Эванс изрыг-нул яростный огненный шторм снарядов из обеднённого урана, которые вгрызлись в левый бок того, что выглядело как только что вышедший из цеха «Темплар» Федеративных Солнц. Омнимех разбросал броню дождём осколков и обломков, устилая землю бритвенно-тонкой сталью и оставляя свой бок без защиты. Макдональд сжала большой палец, как будто это позволит ей сделать выстрелы из лазера «Кинг Краба». Однако Эванс оказался на высоте, пронзая рубиновым лучом бок «Темплара», пробива-ясь к экранирующей оболочке двигателя.

Лазер не попал по двигателю, и серо-зелёный хладагент несильными брызгами извергнулся из разорванных радиаторов. Тем временем «Темплар» не только устоял на ногах, но и уничтожил один из тяжёлых танков на воздушной подушке «Фалкрем». Его вращающиеся автоматические орудия вгрыз-лись в борт ховертанка, разбивая его воздушную подушку и опуская лопасти на землю. «Фалкрем» под-нялся ещё один раз, когда в одно неистовое мгновение его высокоскоростные лопасти испустили свою кинетическую энергию. Затем танк упал на бок и перевернулся.

Раненый и доведенный до отчаяния, «Темплар» попытался скрыться на своих плазменных реак-тивных двигателях, взмывая в небо и оставляя своих боевых товарищей позади. Со своей командир-ской точки зрения на битву, Макдональд, вероятно, оставила бы его в покое, предпочтя сконцентриро-ваться на ближайших угрозах. Но Эванс так не считал. Забегая в гущу битвы, он снова нанёс удар своими двумя автоматическими пушками. На этот раз одна из них полностью прошлась по боку «Темплара», основательно потроша грудину с левой стороны, в то время как машина всё ещё была в воздухе. Это не оставило ей ничего другого, кроме как враскоряку упасть на землю, ломая под собой руку и превращаясь в кучу останков металла, миомера и мехвоина.

Сражение превратилось в драку. Линда Макдональд наблюдала за её ходом на тактическом экра-не, подсчитывая подбитые машины и потерянные жизни. Она меняла два покалеченных или уничто-женных боемеха на каждый, выведенный из строя у врага, слегка компенсируя это бронетехникой ком-гвардии. Но, как и во всякой драке, преимуществом обладал более крупный из оппонентов, то есть её Арктуранская гвардия. Плюс тот факт, что её люди будут сражаться с большей эффективностью по ме-ре того, как их будет становиться меньше. Это была жестокая точка зрения на ситуацию, но она помо-гала ей понять, что даже если командование врага было готово на мясорубку, то всё равно не имело шансов победить.

Они поняли это в следующую секунду, поскольку бронетанковые войска комгвардии наконец-то вышли из боя. Техника хлынула обратно, первыми стремительно убегали танки на воздушной подушке, тогда как гусеничные машины отступали более сдержанно. Несколько рот, ударивших по Туквиле с намерением обойти расколотое соединение Макдональд, были отбиты и обращены в бегство резервом ополчения, который она там оставила.

– Круцисские уланы отступают, генерал! – закричал лейтенант Фредриксон, его крик перешёл в полный восторг. – Мы подбили «Пенетратор» и «Ягермех».

Другие возгласы вторили сообщению лейтенанта, тогда как войска союзников беспорядочно от-ступали из Туквилы. К списку уничтоженных добавился «Крокетт» регента Ирелона, хотя он сам удач-но катапультировался и был подобран быстро движущимся «Экстерминатором», который подскочил в воздух и схватил медленно опускающегося воина за парафойл.

– Мы преследуем? – спросил полковник Эванс, предвосхищая её ответ и направляя «Кинг Кра-ба» вперёд.

В обычных обстоятельствах Макдональд могла бы согласиться, но цели миссии перевесили её воинские инстинкты.

– Нет, – сказала она, самый тяжелый приказ, который ей приходилось отдавать с момента высад-ки на Тиконове, и он, как показалось, снижал цену победы. На мгновение.

– Мы не преследуем. Нашей работой здесь было лишить войска союзников каких бы то ни было ресурсов «Харкур Индастриз». Если мы погонимся за ними, эта цель будет подвергнута опасности.

Это было обращение того типа, которое она так часто слышала от Марии Эстебан. Звук похожих слов, исходящих от неё самой, вызвал в Макдональд смешанный прилив гордости и неудовлетворённо-сти. Она испытала некоторое недовольство, но через пару секунд решительно отогнала его.

– Отходим в Туквилу, – приказала она, – и вызывайте спасательные команды. Давайте посмот-рим, что мы сможем собрать обратно.

Затем они посмотрят, насколько далеко был готов зайти Виктор, чтобы удержать Тиконов.

Единственной заботой Макдональд был боевой корабль «Мелисса Дэвион», который Виктор всё ещё мог вызвать из прыжковой точки надира. Возможно, пришло время вызывать корвет типа «Фокс», который она спрятала внутри системы. Генерал Эстебан сомневалась, что Виктор будет использовать свой крейсер для орбитальной поддержки. Он был его единственным безопасным путём с планеты, если бы он когда-то решит бежать. Впрочем, возможно, он не станет этого делать. Принц-предатель мог решить дать свой последний бой на Тиконове.

51
{"b":"538744","o":1}