Литмир - Электронная Библиотека

"О юный Купидон! Велик как море

Пренебреженья грех любви других,

Собою порождает плод прегорький

Итог последствий грозных, роковых!

Ты только посмотри, как оставляет

Тот мандарин закатный горизонт,

Взамен себя на Враджу надевает

Тревогой тканый мрачный капюшон!"

Склонил Говинда голову, пристыжен...

Но засиял. И, чувствуя экстаз,

Себе сказала матерь: "Юный Кришна

Заулыбался; правый Шьямин глаз

Подрагивает, благо предвещая!"

И обратилась, дело предлагая:

39

"Луна Гокулы! Солнце закатилось

За край земли. Поэтому ты должен

Для ближней рощи манго стать светилом.

Кто-либо из подруг немного позже

Пойдет С Тобой в назначенное место" .

"Все сделаю, как ты Мне предлагаешь!"

Друзья ушли. "Теперь я, дочь, в блаженстве.

Пойди-ка к Радхе, с Нею возвращайся!"

Но Радхин голос вдруг близ них раздался,

Вишакхе тайны сердца поверял он:

"Сок слов кокоса Я Его вкушала,

Что с камфарой улыбчивой смешался,

Однако, Я, подруга, не сумела

Испить нектар касанья Кришны тела!

40

Изнурена по сей причине Я,

Нет мочи оставаться в бренном доме,

Как будто бы очковая змея

В Меня вонзила жало перед комой!"

"Подруга, я прошу Тебя, поверь.

Ты просто не осознаешь реалий!

Твоей любви распахнутая дверь,

Зазвав, к Тебе Говинду привязала,

Чье сердце лишь Тобой увлечено!

Но все же Ты, Подруга, полагаешь,

Что с Ним Тебе встречаться не дано,

Что должной чистотой не обладаешь!

Но Кришна так, Подруга, не считает,

Тебя, Твою любовь Он прославляет!"

41

Открыла Радха: "Ночью дикий слон

Супружеской любви разнес ограду

Вкруг сада Радхи, внутрь ворвался он

И стал топтать, не ведая пощады,

Цветник багровых лотосов Моих -

К свиданью с Кришной пламенных стремлений.

Уж ночь. Вот-вот игру лучей своих

Начнет Луна по времени веленью.

Им ли, плачевным лотосам, мечтать

О счастье, льстясь надеждою пустою?"

Пред тем, как эликсир-аккорд сыграть:

Минор расстроить, а мажор настроить,

Сказала гуру: "Я отмычкой слов

Ей вид открою на Ее любовь!"

42

Лалита, ничего, ты помолчишь

Когда примусь Я Радху прославлять?"

"Я буду делать то, что повелишь".

Грусть на лице начав изображать,

Мудрейшая к Чистейшей подошла:

"О Радхика, подвижные глаза

Похоже, Ты у соек заняла,

В них обаянье, мир, ни льдинки зла!"

Сочнейших слов густейший мед соча,

Любовник Твой не устает молить,

Чтоб лодкам рук Его дала причал,

Позволив прикасанье совершить

К целительному телу Твоему -

Лекарству хворь тоски изгнать Ему!

43

Считает Он, что нет других микстур,

Чтоб вынудить убраться вон смятенье!"

"Есть сложность для таких, как Я, натур, -

Подумала Она не без смущенья, -

Груз робости, какая польза в ней?"

Кишори у груди сложила руки

И пролила нектар Своих речей:

"Когда лиана засыхает в муках,

Поскольку близко жженье языков

Сжирающего лес дракона-пекла,

Чье пламя достигает облаков,

Тогда лиане что не даст быть пеплом?

Что кроме тучи темной и холодной,

Что съест огонь своей водой голодной?"

44

Как Паурнамаси к Радхе обратилась!

"Ты Внучка гопи пожилой, почтенной,

И как же, Радхарани, получилось,

Что стала Ты безумно вдохновенной

Словить Хари, кого поймать так трудно,

Чьи стопы руки Лакшми обнимают?

Прислушайся же Радха, будь разумной!

Ум успокой и даже не пытайся

Схватить Луну, что ходит в небесах!"

И голос Радхи задрожал в волненьи,

Что трепетало в жалобных словах,

Когда сказала, полная смиренья:

"Настаиваешь раз ты, Я отрину

Любовь к великолепному Говинде!

45

Однако же теперь, когда вечор

Почти закончил сцены украшенье,

Мой ум, попавший в длительный минор,

Хотел бы слышать слово ободренья

Из уст твоих. Пожалуйста, Мне дай

Весомые свои благословенья,

Чтоб стала Я легко шмелем, когда

Войду в очередное воплощенье,

Шмелем, влюбленным в малу из лесных

Цветов, жужжа, окрест нее парящим!"

Взвихрился ледяной костлявый стих

Метелью в сердце, от любви горячем, -

Вишакха крикнула: "Мать, дай защиту!

Как широко глаза у Ней открыты!"

46

И Паурнамаси, милость проявив,

В объятье Радхарани заключила,

И молвила, свой розыгрыш раскрыв:

"Дитя, приди в Себя, я лишь шутила!

Великой премой, Радха, Ты сейчас

Взволнованна! Но я прошу от сердца,

Поверь! Опишет истину мой сказ:

"Махеша, небожители усердно,

Мечтая обрести Твой краткий взгляд,

Суровые аскезы совершают!

И даже Кришна жаждою объят,

Тебя желая видеть, вес теряет!

Удача так блистательна Твоя,

Что описать ее не в силах я!"

47

"Шьям, флейту приложив к устам Своим, -

Рекла Лалита, Радху прославляя, -

В час этот занимается одним -

Наигрывает пьесы, восхваляя

Многообразье игр Твоих и сладость!

Еще Хари сплетает очень часто

Тебе из луговых цветов гирлянды.

Считает Он, что в том Его богатство,

Чтоб петь, о Радха, Имена Твои,

Их произносит свято, словно клятву!

И, трепеща, как кит, в снастях любви,

Объятый сладкой, - Камсы Враг заклятый

Сейчас в любой вриндаванской лиане

Одну Тебя лишь видит, Радхарани!"

48

Кишори, успокоившись, внутри

Сказала: "Ум изменчивый! И даже

Сейчас ты Кирти говоришь: не ври!

Боишься верить, лебедь не отважный!"

"Лалита! - поручала Паурнамаси. -

Разумна, дочь, ты необыкновенно.

Когда Шьям снова этот сад украсит,

Ты сделай Радхарани незаметной

Для глаз всех гопи. Спрячь там Радхарани,

В тот сад, что в хризантемах утопает,

Там все давно готово к Их свиданью!

А мне пора идти, мой долг взывает".

"Да будет так!" - Лалита заверяла.

Условившись на том, они расстались.

Глава 6

1

Вишакха, по лесной тропе шагая,

Спонтанно замерев, себе сказала:

"Удача! Глаз мой чудо созерцает,

Под древом манго видит он Гопала,

Благодаря венцу его свеченья;

Ум взверчен смерчем мыслей романтичных!"

Поглядывал Говинда с нетерпеньем

На тропку, был настроен поэтично:

"Блестящий благородным блеском шар,

Как бы из плавленого злата сфера,

В загоризонтный океан спеша,

Нырнул, и тьма, как тушь от парфюмера

Для глаз совиных, все собой покрыла,

Слонам из джунглей очи застелила.

2

Ослепли, спотыкаются слоны,

38
{"b":"538710","o":1}