Литмир - Электронная Библиотека

Закончив речь, коснулся головы

Он Шьямасундры. Гопи в изумленьи

Переглянулись. Логик заявил:

"Пускай не хитроумны мы в общеньи

И взглядами не шепчемся друг с другом...

Зачем мешать, перечить Мне, подруга?

18

В чем смысл Меня пытаться не пустить

Бродить на выбор в разных направленьях?

И все ж, Вишакха, за тобой ступить

Готов, хоть Своему привержен мненью:

Ведь то не Я, то юноша другой,

Кто не шутя встревожил сердце Радхи!"

"О нет, Лотосоокий! Кто иной

Играет здесь как Ты - невероятно?

И кто еще, коль, Гопинатх, не Ты

Способен штурмовать столь же успешно

Вершины грандиозной высоты -

Сердца пастушек Враджи благочестных?

Кто может волшебство поднять такое -

Холм взгромоздить на свод одной рукою?

19

Кто гору разлучит с землею, взяв

Крупицу от Своей реальной силы?

Поэтому считаем, Ты не прав,

Лишь о Тебе в посланьи говорилось".

Заспорил брахман: "Твой язык, увы,

Без косточек, Вишакха, перестань же!

Я лично видел, как, поднявши ввысь

Свои пастушьи палки, гопы стали

Держать холм Гири. Славою зачем

Ты мнимою Говинду наделяешь?

Был не один Он там, что ясно всем!"

"В том, что Меня так видно прославляешь, -

Смирен был Покоритель гор побед, -

Необходимости, подруга, нет!

20

Прошу, в таком ключе не говори".

"Прекрасный Кришна! - молвила Лалита. -

Всем жителям Гокулы подарил

Ты счастье, но не умиротворил Ты

Одну лишь эту Гопи. Отчего

Из-за Тебя Подруга недовольна?"

"Шум этот поднят не из-за чего!

Ведь брахман Бату строг, терпеть не волен

Того, что кто-то отвернет штурвал

От курса благочестья. Постоянно

Находится со Мной Мадхумангал.

Как частный детектив Шридама занят,

Во Мне ища пороки, и не спит

Да сквозь глазки зениц за Мной следит!

21

Паук вьет сеть над этою страной,

Диктатор Камса, люду надоевший.

Возможно ль в ситуации такой,

Избегнув их надзора, бросить грешно

В костер страданий деву, кто прекрасна,

Благочестива?" - Так Он заключил.

Рекла Лалита возмущенным гласом:

"Налет нечистый нам сердца покрыл,

Осадок наших жизненных условий.

Законный суд нас неминуче ждет -

Конвой суровый в царство плутовское.

Однако на лице Хари цветет

Улыбка с блеском миллионов лун,

Озорничает в ней младой Шалун!

22

О Радха, Ты ведь сказочно разумна!

Как расскакаться чувств коням дала

В карьер подобной премы к Шьямасундре,

Которая Тебя с ума свела?

К Кому? Тому, Кто Дебошир с рожденья,

Во лжи средь пастухов непревзойден?"

Напухли веки в горьком наводненьи,

И хлынул из дождливых глаз муссон.

"О жертва предрассудков! - Бату молвил. -

Говинда, словно родственник всем нам!

Святых писаний море Он освоил,

Как кит плывет Он по его волнам!

Так как твоим наветам нам поверить,

Де, Радхику отверг Говинда верный?

23

А потому твой плач - то плач в лесу.

Бессмыслен он, Лалита, и не нужен".

Вишакхин ум тут мыслью блеснул:

"Ему гирлянду поднесу из гунджи,

Что увивала Радхарани шею.

А по Его реакции сумею

Понять Его к Подруге отношенье,

Увижу, что за чувства Им владеют".

И Лелю Враджа так она сказала:

"Гирлянда гунджа эта - двух цветов -

Румяной бимбы, черного тамала,

Пышна как сто брильянтовых дворцов!

Прими плетенье, Шьям, как подношенье!"

Тамаловую увенчала шею.

24

Под строками стиха был смысл сокрыт:

"Кишори обаятельна безмерно,

В Себе цветы духовных свойств растит.

А романтичное Подруги сердце

Исполнено всегда любовных чувств

К Тебе! Не замедляются движенья

Твое поющих Имя Радхи уст.

Пусть Радха станет гунджевым плетеньем

На темно-синей вые, о Гопал!"

Сверкнул улыбкой Кришна величаво,

Гнев праведный притворно показал,

Потом сказал, и строго, и лукаво:

"Хоть ягоды настойчивы, красны,

По форме полны, все ж хитры они.

25

Похоже, зелены внутри они,

А посему гирлянду не желаю!"

И этот стих подтекст в себе хранил:

"Неясный смысл в гирлянде Я читаю,

Что Мне причину для отказа дал.

Хоть и настойчива любовь большая,

Сдается Мне, что нить ко Мне тверда.

Гирлянду юной девы отвергаю,

Ведь гунджа в высшей степени хитра,

Пусть и представлена она разумно!"

Лалита отвечала: "Как добра

Удача к нам, увидели мы чудный

Неколебимый скальный целибат

Пустынника, чье Имя - Гопинатх!

26

Тот самый Гопинатх, тот Брахмачари,

Тот Пастушок... пастушек тонкобровых!

Пойдем, Вишакха, к Радхике печальной,

Предупредив Подругу, остановим!

И впредь пусть Радха сердце не вручает

Аскету, отрешенному Герою.

На самом деле, просто Камачари,

Кто чувств Подруги явно не достоин!"

"Заверено добром моей печати!

Намеренье твое весьма уместно!"

"Иди к Ней на свидание с печалью,

Гирлянду эту Радхике повесь ты!

Попробуй успокоить. Я отправлюсь

До Паурнамаси, в курс ее поставлю".

27

"Услышав о жестокости Моей, -

Наедине делился с другом Кришна. -

Шримати, чье лицо Луны светлей,

Наверное, пути Себе отыщет

Терпеньем успокоить огорченье.

Но может статься так, что Радхарани

Враждебному поддастся настроенью

В Мой адрес. Устремят Ее ль желанья,

Разбуженные в Ней стрельбой из лука,

Который держит доблестный Ананга?

Способна жизнь попрать пятой в разлуке!

Увы, как не разумен Я, однако!

Желанья вырвал хрупкую лиану,

Хоть плод на ней налился долгожданный!"

28

"Что делать нам? - Мадхумангал спросил. -

Как эту ситуацию поправить?"

"О друг! - идею Кришна предложил. -

Одно лишь средство вижу Я - отправить

Гандхарвике любовное письмо".

"Какие же чернила подобрать здесь?"

"Сок красных роз нам подойти бы смог,

По духу - нежный, а по цвету - страстный.

Сок в завитках силен очаровать

Гурманский вкус капризных щебетуний".

"Тут сад есть невдали - рукой подать! -

Развил Кусумасава мысль Мукунды. -

Близ Праскандана-тиртхи расположен.

В нем много пышных роз. Туда пойдем же!"

Глава 5

1

Вишакхе Радхарани говорила:

"Желая счастья от Его общенья,

Объятий крепких, вовсе Я забыла

О старших, проявив пренебреженье.

Ослабила Мою серьезность, робость

По отношенью к этим старшим Я.

Тебя столкнула в беспокойства пропасть,

34
{"b":"538710","o":1}