Литмир - Электронная Библиотека

Плетенья? Должен был сказать прелестной!*

Бездумно перепутал ли слова?

Случайно ль деву окрестил гирляндой?"

"Ты бестолково все истолковал,

Но основанья к толкованью праздны!

В чем толк? Толкаешь только толки в толпы".

"Не все осознаешь, Пасущий гопи"!

6

Перо павлинье выпало на дерн,

Как звездочка падучая. Гирлянда

Рассыпалась как звездный дождь. О Слон,

Ввек Свой ведущий век в лесах ананды!

Утери эти вызваны, о Шьям,

Игривой пары удалью - гагатов*

Глаз Радхики, агатовым шмелям!"

Хари подумал: "Как пройдоха Бату

Все раскусил? Да, Мне не обмануть

Его никак". И согласился: "Прав ты.

Метафорой хотел бы Я блеснуть:

Как полная Луна месяца Джайштха

Волнует сильно Гангу, так и Радха

В уме Моем бьет вод зерцало гладких!

7

"Сейчас Она предстала пред Тобой!" -

Шутя иль нет рек Бату. Кришна вторил:

"Субал Ее привел лесной тропой...

Бездонна Радхи прелесть, словно море!

Танцуя лозами Своих бровей,

Бросая взгляды в этот мир любовно

Укромной парой уголков очей,

Преподает газелям грациозность!

Когда Шримати видит Купидон,

В особенности ягодные губы,

Пунцовые как тыква, злится он,*

Становится сердитым, даже грубым,

И хочет обстрелять Меня не в шутку,

Сразив Своим неотразимым луком!"

8

Мадхумангал спросил: "Возможно Вы

Один с Другой имели встречу прежде?"

"Мы? Что ты! Никогда, Мой друг. Увы!

Ведь всякий раз судьба Мои надежды

Сжигает в прах. Едва светить начнет

Луна лица Гандхарвики прохладно

На жар лучей очей, как разворот

Я должен совершить. Всегда нежданно

Приходит Моя мать и, критикуя

Меня за опоздание, ведет

На ужин. Вечно вынужден игру Я

Начав - прервать!" Сказал "Говинды рот":*

"О Друг, ведь сонмы их - прекрасных сакхи,

Но Ты безумней всех их любишь Радху!

9

Так страстно к Ней стремишься почему?"

"Живет в Ней сверхъестественная сладость!

Поэтому так страстно, славный муж.

Со дня, когда впервые наши взгляды

Свели лучи, и Радхины глаза,

Душистые как лотос, Мне открылись,

Такая распахнулась Мне краса,

Что у Меня тенденция развилась

К пренебреженью лотосом, луной!"

"Когда впервые я Тебя увидел,

Подумал: этот Мальчик Сам не Свой.

Подозревал, что Ты влюблен, Говинда!

Так почему Ты свято заверяешь,

Что Радха всех красавиц покоряет?"

10

"Да, затмевает! Ты врата разъял

Архива истины! О том волнуюсь,

Чтоб Ты Шримати славу осознал:

Нетленную, безмерную, святую!"

Не утомлялись Радху прославлять.

Тем временем Лалита и Вишакха

Близ подошли и стали созерцать

Друзей. Лалита молвила: "О сакхи!

Судьба к тебе сейчас благоволит:

Пастушеского Принца видеть вышло -

Подумай лишь, как близко Он стоит!"

Их слыша, Кришна прошептал чуть слышно:

"Тсс! Голоса поблизости слыхать.

Там юный женский пол - давай молчать!"

11

Уста замкнувши, замерли они,

Старательно прислушиваться стали.

Цикад лишь стрекот, гомон птиц до них

Донесся, тишь ничто не нарушало.

Вдруг крик: "Цени добро удачи к нам,

Сегодня мы Говинду повстречали!

Приблизимся же к бдительным друзьям!"

Лишь взглядами два друга обменялись -

К ним со спины две сакхи подступали,

Скандировали: "Океан блаженства

Гокульских автохтонов! Будь прославлен

Во всех мирах как Символ совершенства!"

Гопал сказал: "Лалита дорогая!

Пришла ты за цветами, полагаю?

12

Здесь, в гуще этих девственных лесов

Редчайшие цветы живут охотно,

Ты ж думаешь остричь лес от цветов,

Лишив его красы бесповоротно!"

"Что ж так - обстригнув правду - молвил Ты?

Мол, я цветкам короны состригаю,

Сама, однако, не ращу цветы?

Остынь! Тебе я лотос предлагаю!"

И обогрела Шьямину ладонь

Миниатюрой сердца Радхарани.

"О сердце, ободрись! Тоски огонь

Умерь. Видать, взошло в цветок желанья

Зерно, что ты вынашивало долго!"

Так думал юный Кришна. Бату молвил:

13

"Лалита, что за прок нам от листа,

Который густо буквами исписан?

Тебя превозносить я б не устал,

Коль с леденцами поднесла б нам лист ты!"

"Будь добр, друг, и текст письма открой.

Возможно, что оно кувшин утешный

С нектаром плюс сочинено весной,

Одевшей чувства в нежные одежды!

Пусть мед чувств вешних в уши нам войдет!"

Сравненье тот привел: "Шьям, каждый знает,

Как щедры пастухи вы, но зовет

Мой благодарный ум воспоминанье, -

Как брахманские жены нас кормили,

Пока мужья жгли ги, сандал курили.

14

Что за фуршет был, всех пиров монарх!

Поэтому я выражу почтенье

Всем брахманам Гокулы: Намаскар!"

Читать стал, сев на ветер вдохновенья:

"Прекрасный! Неземная красота

Портрета Твоего в Мой ум ворвалась,

Оставив властно отпечаток там,

И сердце, Шьям, Твоим владеньем стало!

Куда бы ни пыталась Я бежать,

Взволнованная этим отпечатком,

Везде одно приходится узнать, -

Тупик! Все выходы Ты опечатал,

Отрезав все дороги к бегству Мне,

О Друг, чья красота сродни весне!"

15

Просил Говинда: "Брахман, этот стих

Понять довольно сложно, ты еще раз

С вниманьем, не спеша, Его прочти!"

И текст посланья прозвучал повторно.

Блаженным став, Хари внутри сказал:

"Коль взять всех дев, богатых благочестьем,

Отметить нужно, что их страх сковал

Пред нарушеньем букв священных этик.

Поскольку рифмовавшая письмо

Моралью дхармы Вед пренебрегает,

Я снова крепко убедиться смог,

Что према Радхи берегов не знает!"

Растроганный пусть, вслух заговорил:

"Что происходит, трезво рассмотри!

16

В сопровожденьи любящих друзей

Пасу коров Я на лесных опушках, -

Так выплыл Я из моря новостей

О женщинах, несклонный это слушать.

И этим женам, столь неблагочинным,

Никак нельзя позволить сбить с пути

Воздержанных мужчин Моей общины!

Так что Мне быстро следует пойти

К старейшинам пастушеского клана,

Пожаловаться им на этих дев!"

Пошел Светлейший, гордо приосанясь,

Негодованья лик на Свой надев.

Мадхумангал, улыбку ловко спрятав,

Сказал: "О целомудрием богатый!

17

О Патриарх монахов, не иди

Гулять, пока не сделал смело дело!

Слов стрелами умело осади

Твердыни все, кто мыслит ошалело.

И в пику слогом их заставь бежать,

А я пойду. Найду Яшодамайю,

Смогу литературно описать

Все то, что эти гопи вытворяют!"

33
{"b":"538710","o":1}