Плетенья? Должен был сказать прелестной!*
Бездумно перепутал ли слова?
Случайно ль деву окрестил гирляндой?"
"Ты бестолково все истолковал,
Но основанья к толкованью праздны!
В чем толк? Толкаешь только толки в толпы".
"Не все осознаешь, Пасущий гопи"!
6
Перо павлинье выпало на дерн,
Как звездочка падучая. Гирлянда
Рассыпалась как звездный дождь. О Слон,
Ввек Свой ведущий век в лесах ананды!
Утери эти вызваны, о Шьям,
Игривой пары удалью - гагатов*
Глаз Радхики, агатовым шмелям!"
Хари подумал: "Как пройдоха Бату
Все раскусил? Да, Мне не обмануть
Его никак". И согласился: "Прав ты.
Метафорой хотел бы Я блеснуть:
Как полная Луна месяца Джайштха
Волнует сильно Гангу, так и Радха
В уме Моем бьет вод зерцало гладких!
7
"Сейчас Она предстала пред Тобой!" -
Шутя иль нет рек Бату. Кришна вторил:
"Субал Ее привел лесной тропой...
Бездонна Радхи прелесть, словно море!
Танцуя лозами Своих бровей,
Бросая взгляды в этот мир любовно
Укромной парой уголков очей,
Преподает газелям грациозность!
Когда Шримати видит Купидон,
В особенности ягодные губы,
Пунцовые как тыква, злится он,*
Становится сердитым, даже грубым,
И хочет обстрелять Меня не в шутку,
Сразив Своим неотразимым луком!"
8
Мадхумангал спросил: "Возможно Вы
Один с Другой имели встречу прежде?"
"Мы? Что ты! Никогда, Мой друг. Увы!
Ведь всякий раз судьба Мои надежды
Сжигает в прах. Едва светить начнет
Луна лица Гандхарвики прохладно
На жар лучей очей, как разворот
Я должен совершить. Всегда нежданно
Приходит Моя мать и, критикуя
Меня за опоздание, ведет
На ужин. Вечно вынужден игру Я
Начав - прервать!" Сказал "Говинды рот":*
"О Друг, ведь сонмы их - прекрасных сакхи,
Но Ты безумней всех их любишь Радху!
9
Так страстно к Ней стремишься почему?"
"Живет в Ней сверхъестественная сладость!
Поэтому так страстно, славный муж.
Со дня, когда впервые наши взгляды
Свели лучи, и Радхины глаза,
Душистые как лотос, Мне открылись,
Такая распахнулась Мне краса,
Что у Меня тенденция развилась
К пренебреженью лотосом, луной!"
"Когда впервые я Тебя увидел,
Подумал: этот Мальчик Сам не Свой.
Подозревал, что Ты влюблен, Говинда!
Так почему Ты свято заверяешь,
Что Радха всех красавиц покоряет?"
10
"Да, затмевает! Ты врата разъял
Архива истины! О том волнуюсь,
Чтоб Ты Шримати славу осознал:
Нетленную, безмерную, святую!"
Не утомлялись Радху прославлять.
Тем временем Лалита и Вишакха
Близ подошли и стали созерцать
Друзей. Лалита молвила: "О сакхи!
Судьба к тебе сейчас благоволит:
Пастушеского Принца видеть вышло -
Подумай лишь, как близко Он стоит!"
Их слыша, Кришна прошептал чуть слышно:
"Тсс! Голоса поблизости слыхать.
Там юный женский пол - давай молчать!"
11
Уста замкнувши, замерли они,
Старательно прислушиваться стали.
Цикад лишь стрекот, гомон птиц до них
Донесся, тишь ничто не нарушало.
Вдруг крик: "Цени добро удачи к нам,
Сегодня мы Говинду повстречали!
Приблизимся же к бдительным друзьям!"
Лишь взглядами два друга обменялись -
К ним со спины две сакхи подступали,
Скандировали: "Океан блаженства
Гокульских автохтонов! Будь прославлен
Во всех мирах как Символ совершенства!"
Гопал сказал: "Лалита дорогая!
Пришла ты за цветами, полагаю?
12
Здесь, в гуще этих девственных лесов
Редчайшие цветы живут охотно,
Ты ж думаешь остричь лес от цветов,
Лишив его красы бесповоротно!"
"Что ж так - обстригнув правду - молвил Ты?
Мол, я цветкам короны состригаю,
Сама, однако, не ращу цветы?
Остынь! Тебе я лотос предлагаю!"
И обогрела Шьямину ладонь
Миниатюрой сердца Радхарани.
"О сердце, ободрись! Тоски огонь
Умерь. Видать, взошло в цветок желанья
Зерно, что ты вынашивало долго!"
Так думал юный Кришна. Бату молвил:
13
"Лалита, что за прок нам от листа,
Который густо буквами исписан?
Тебя превозносить я б не устал,
Коль с леденцами поднесла б нам лист ты!"
"Будь добр, друг, и текст письма открой.
Возможно, что оно кувшин утешный
С нектаром плюс сочинено весной,
Одевшей чувства в нежные одежды!
Пусть мед чувств вешних в уши нам войдет!"
Сравненье тот привел: "Шьям, каждый знает,
Как щедры пастухи вы, но зовет
Мой благодарный ум воспоминанье, -
Как брахманские жены нас кормили,
Пока мужья жгли ги, сандал курили.
14
Что за фуршет был, всех пиров монарх!
Поэтому я выражу почтенье
Всем брахманам Гокулы: Намаскар!"
Читать стал, сев на ветер вдохновенья:
"Прекрасный! Неземная красота
Портрета Твоего в Мой ум ворвалась,
Оставив властно отпечаток там,
И сердце, Шьям, Твоим владеньем стало!
Куда бы ни пыталась Я бежать,
Взволнованная этим отпечатком,
Везде одно приходится узнать, -
Тупик! Все выходы Ты опечатал,
Отрезав все дороги к бегству Мне,
О Друг, чья красота сродни весне!"
15
Просил Говинда: "Брахман, этот стих
Понять довольно сложно, ты еще раз
С вниманьем, не спеша, Его прочти!"
И текст посланья прозвучал повторно.
Блаженным став, Хари внутри сказал:
"Коль взять всех дев, богатых благочестьем,
Отметить нужно, что их страх сковал
Пред нарушеньем букв священных этик.
Поскольку рифмовавшая письмо
Моралью дхармы Вед пренебрегает,
Я снова крепко убедиться смог,
Что према Радхи берегов не знает!"
Растроганный пусть, вслух заговорил:
"Что происходит, трезво рассмотри!
16
В сопровожденьи любящих друзей
Пасу коров Я на лесных опушках, -
Так выплыл Я из моря новостей
О женщинах, несклонный это слушать.
И этим женам, столь неблагочинным,
Никак нельзя позволить сбить с пути
Воздержанных мужчин Моей общины!
Так что Мне быстро следует пойти
К старейшинам пастушеского клана,
Пожаловаться им на этих дев!"
Пошел Светлейший, гордо приосанясь,
Негодованья лик на Свой надев.
Мадхумангал, улыбку ловко спрятав,
Сказал: "О целомудрием богатый!
17
О Патриарх монахов, не иди
Гулять, пока не сделал смело дело!
Слов стрелами умело осади
Твердыни все, кто мыслит ошалело.
И в пику слогом их заставь бежать,
А я пойду. Найду Яшодамайю,
Смогу литературно описать
Все то, что эти гопи вытворяют!"