Ланиты, веки, нос, чело, тюрбан, -
Запунцовели, словно на восходе.
Друзья Гопала, распахнув талант,
Две песни спели - два потока в водах
Васанта-раги; все микротона
Искусно интонируя гласами.
Плескался смех их за волной волна.
Затем пошло бросание шарами.
И Радхе Вринда молвила: "Смотри же!
Ожили камни, пенье их услышав!
33
Счастливые под взглядами Его,
Все лозы пышут признаками транса.
Ветра с присущим гуру мастерством
Преподают лозам искусство танца!
Когда шмели хотят вкусить нектар
С цветов лиан, становится похоже,
Что страх тем дрожью нервы пропитал,
Цвет лоз трепещет робко, но чуть позже,
Похоже, что в цветах, заполыхав,
Экстаз смеется! Глянь, одна лиана,
Порывистый Гопала зная нрав,
Грудь - гроздь цветов, листом покрыла - дланью.
Подруг-лиан, вторым листом махая,
Зовет помочь, стыдливо улыбаясь.
34
Поэтому послушай вывод мой:
Как в этом Врадже можно оставаться
Спокойной, терпеливой, коль весной
На этом фестивале оказаться?"
Почувствовав Гандхарвики настрой,
Смеясь, сказала Шьяма-сакхи: "Вринда!
Зачем нас вдохновляешь той порой,
Пока блаженством потчуешь Говинду?
Ведь знаешь! Ввек на то мы не пойдем,
Чтоб яму рыть тебе, о Вринда, в пику.
Веди же праздник Холи, все мы ждем,
Что он нас вознесет на счастья пики!
Но факт, замужним гопи дверь боязни
Естественно рождает тьму препятствий.
35
Одновременно их алчба любить
Говинду так сильна, что невозможно
Лозу их бхакти топором срубить!
Но их умы испытывают все же
Страданья. Хоть и могут их терпеть
(Их выдержка не ведает подобья),
Похоже, что в лицо им дышит смерть,
Держа их в напряженнейших условьях.
Как девам бородавку рока свесть?
Определенно нужно поклоненье
В такой благоприятный день провесть.
Когда мы будем собирать позднее
Цветы, его исполним со стараньем,
Устроив службу на большой поляне.
36
Вы, сакхи, воплощение всех рас
И всех искусств! Вы благости долины!
Давайте в карнавал весны сейчас
Вольемся, поиграем с юным Принцем!"
К моменту подходящий монолог,
Поддувший на очаг в сердечных недрах
Пастушек, словно воздуха поток,
Усилил пламя как даритель щедрый.
Такт и предупредительность явив,
Сказала Вринда Радхике с почтеньем:
"Достойной стала быть здесь, заслужив
Такую честь культурным поведеньем
И добрым именем, большой красой,
Одна из дев, любимая судьбой.
37
Видать у ней кружится голова!
С подругой Чандравали произносит
Загадочные в унисон слова,
Как будто, славу Холи превозносит.
Их вид похожим кажется на то,
Что луны льют сиянье в рощу манго.
Матанги же берет за тоном тон,
Рисуя звукобуквами Васанту.
Сорвала браво, бисы, опьянив
Всех пением своим животворящим, -
Вошли все в море расы, вглубь уплыв.
Хотя Матанги также впала в счастье,
Все ж как госвами чувства обуздала
И наслажденье как-то удержала".
38
Сказ кончив, Вриндадэви занялась
Служеньем Чандравали с ее группой,
Просила, чтоб Матанги принялась
Петь раги, что в себе содержат шрути
С богатой гаммой их микротонов,
Что наполняют мир порой весенней.
И было это пенье выше слов -
Затмившим солнечный венец явленьем!
И Чандравали вдруг в один момент
С огромной жаждой видеть пожелала,
Как разовьется празднества сюжет.
С подругами тотчас бросаться стала
Шарами, пестрый Холи торжествуя,
Друг в друга из шприцов пуская струи.
39
Приятною для чувств была вода
В шприцах, что самоцветами сверкали.
С водой смешались розан иль сандал,
Пыльца, шафран, мед, мускус, камфара ли...
Пока цветною брызгались водой,
Плясали гопи, громко лили песни.
Служа им, Купидон своей стрелой
В сердцах их пробудил слонов блаженства!
Так Чандравали и наперсниц круг,
Чья красота жен рая затмевала,
Вкушали, счастья полные, игру
Святого расписного фестиваля.
Тут Радха, чья улыбка Врадж пленила,
Своим поступком гопи удивила.
40
Вначале на Хари за взглядом взгляд
Бросала, а потом на Чандравали
Взглянув лишь раз, отправилась гулять
С резоном цвет собрать для ванамали.
Порой так трудно Радхику понять,
Когда проходит, скажем, танец Раса,
Ей западает в душу пропадать
Из общей массы и в лесах теряться,
Храня там настроение Свое,
Столь свойственное Прима-балерине.
Как распознать намеренье Твое
В желаньях, жестах вольная Богиня?..
Желаний лозы подсыпали краску,
Все красочней вел праздник перекраску!
3 глава
1
Друзьями Кришны управлял азарт,
Все жарче становясь, дополыхал он
До высшего огня! Настал разгар
Раскрасившего Враджу карнавала.
Шьям продолжал играть и расточал
Вокруг светоченосное блаженство,
С друзьями в ливне красок Холи утопал,
Танцуя на опушке рядом с местом,
Где веселился юных гопи круг.
Смеялись пастушки, дрожал живот их,
И наслаждался каждый Кришны друг,
Дивясь, как ловко Бату всех заводит, -
Комичным жестом он сопровождал
Вид псевдострогий, головой качал.
2
Притом его глаза сверлили лес,
Как будто бы оттуда ожидалось
Явление каких-нибудь чудес.
Ловил он пенье группы Чандравали,
Ритмичный звон браслетов, бубенцов
На хлопающих дев руках, лодыжках,
Жемчужный смех журчащих голосов
И музыку, летящую все выше!..
Все это возбудило в Бату дух
К тому, чтоб наслаждаться пышным Холи.
Исторг в восторге озорной пастух:
"Шьям, это наше эхо вторит вольно,
Иль это, источая фимиам,
Бросают вызов чьи-то песни нам?
3
Коль мы все здесь, а там поем не мы,
Давай поищем скрытую капеллу!"
Хари, несущий в вышний мир умы
Возвышенных пастушек, самый Первый
В когорте высшей лучших из мужчин,
Прислушиваясь несколько мгновений,
Заверил: "Милостивый господин,
Нет, не от нас исходит это пенье!
Вот чудно! Как могло произойти,
Что наше пенье заглушилось громом
Другого? Мудрый, нужно нам найти
Источник звучный, пусть и в мир загробный
Сойдя!" Пошли на тот оркестр взглянуть,
Но невзначай пришлось им повернуть.
4
Прошли чуть-чуть и Бату услыхал
Близ перезвон браслетов серебряный.
Стремглав на эти звуки побежал,
Увидел там подруг и Радхарани,
Прославленную свитками молитв,
Чьи буквы изваяны филигранью;
Затмившую красавиц всех элит,
Похожую на божество Васанты,
Сбирающее вешние цветы;
Украсившую воплощеньем землю;
Праматерь трансцендентной простоты
И море вкусов медоносной премы;