«Зачем ей смотреть на склад», — подумал Дэниэл, но вытащил из кармана ключи и отпер дверь.
— Склад как склад — сказал он, открывая ее, — и…
Дэниэл Патрик замер при виде перед собой фигуру в маске.
— О, господи, — выдохнула Эмили. — Кто вы?
— Это ограбление, — сказал женский голос и Дэниэл опустил взгляд на два револьвера в ее руках.
— Ограбление! — вскрикнула Эмили и рухнула в обморок.
— Назад, мистер, — приказала женщина. — И руки вверх!
Дэниэл попятился, ее револьверы смотрели ему в лицо. Она была выше среднего роста, с длинными коричневыми волосами. Дэниэлу показалось, что в ее голосе был английский акцент, и он был поражен ее узкой талией и длинными ногами.
— Вы двое, тоже руки вверх, — приказала она кассиршам. — Отойти от касс.
Она повернулась к Дэниэлу.
— Мистер, пишите записку «банк закрыт на один час».
Дэниэл не слышал последние ее слова, так как стоял и пялился на нее. Она схватила его за плечо и развернула. Пришлось повторить приказ, но через минуту записка уже висела на запертой входной двери.
— Ладно, ребятки, все в сейф. Все. — Она повела стволом. — И побыстрее. Я не хочу никого убивать.
— Давайте сюда галстук, мистер, — сказал она Дэниэлу, как только он с кассиршами оказались внутри.
— Мой галстук? — изумился он.
Трудно было снять его, так как он был зажат между кассиршами.
— Да, — ответила она. — Твой галстук будет вместо тех денег, которые мы бы взяли в настоящем банке.
С этими словами она захлопнула дверь.
Дэниэл Патрик оказался в полной темноте. Он был стиснут между двумя хорошо выглядящими женщинами… и не мог увидеть ни одной.
***
Как только дверь закрылась, Белл Старр поднялась с пола и помогла Ларе подпереть ее тяжелым столом.
— Достаточно, чтобы продержать их там немного, — сказал Белл. — Воздуха им хватит, если не будут глубоко дышать.
Лара стянула маску и взглянула на Белл.
— Белл, это было замечательно. Просто замечательно.
Белл только улыбнулась.
— Да, действительно. Но теперь давай уносить ноги.
Они вышли через черный ход и Лара повернулась к конюшням.
— Не туда, Энни, — позвала Белл. — Нам сюда.
Лара поспешила за ней.
— А разве мы сейчас не сядем на лошадей и не отправимся навстречу закату?
— Не сейчас, Энни. Идем, надо позаботиться еще кое о чем.
— Но куда мы идем?
— Ха, разумеется, грабить второй банк.
Лара застыла как изваяние и уставилась на уходящую Белл.
— Второй банк?
Белл с улыбкой оглянулась.
— Идем, Энни. Если мы провернем это, мы будем первыми, кто сделал такое.
И они провернули это дело. А вскоре вскочили на лошадей, победно помахивая двумя галстуками.
— Это слишком легко, Белл, — смеялась Лара. — Мы ограбили два банка, но этого недостаточно. Вот когда их тут будет пять и у каждого будет стоять по шерифу…
***
— Ничего, не расстраивайтесь — сказал Мэтт Бренсон, с усмешкой в глазах. — То, что вас двоих обставила девчонка, еще не означает, что все кончено. У вас еще есть время до конца недели.
К нему в офис только что пришли двое с весьма грустными выражениями лица.
— Черт, мне даже не верится в то, как быстро она выхватила пистолет, — сказал Уаэт.
— Да, она шустрая, — согласился шериф. — Но тут у нас есть человек, который сделает ее шутя. Его зовут Аризона. Он вообще невероятен.
Хиккок встал и подошел к кофейнику.
— Скажите, что произошло вчера между Спейдом и нашей красавицей мисс Окли вчера вечером.
— Ага, — поддакнул Уаэт. — Он подстрелил ее в спину, как обещал?
Шериф кивнул.
— Правда, до этого она убила пятнадцать его людей.
— Одна всех? — в изумлении спросил Уаэт. — Она…
Тут в дверь постучали.
— Билл, открой, пожалуйста, — попросил шериф.
Хиккок открыл дверь… и тут же попятился, вскинув руки вверх.
У Бренсона отвисла челюсть, когда он увидел входящих вооруженных женщин. Они были в масках, но явно было видно, что это Белл и Энни.
— Доброе утро, — сказала Энни, наставив на них оружие. — Извините, что прерываю, шериф. Но вам надо бы освободить ребят из банковских сейфов.
— Сейфа? — спросил он. — Что они делают в сейфах?
— Мы их туда засунули, — сказала Белл. — Мы не стали их убивать, мы же добропорядочные граждане.
Даже сквозь маску Бренсон видел, как она ухмыляется.
— Белл, немедленно отдай мне пистолет, — приказал Хиккок.
— Ничего подобного, Билл, — ответила его жена. — Стой спокойно и останешься жив.
— Это смешно, — объявил он. — Немедленно давай сюда пистолет!
Он схватил ствол револьвера Белл и попытался вывернуть его из ее руки. Но Белл сейчас не была послушной женой. Она играла другую роль и теперь боролась с ним за право обладания оружием.
Энни зашла ему за спину и подняла пистолет. Потом она резко опустила его на голову Хиккока. Бренсон подумал, не собирается ли она по-настоящему ударить его. Но она только слегка коснулась его головы.
— Я только что оглушила вас пистолетом, маршал, — властно объявила она. — Падайте на пол!
В этот момент Бренсон увидел, что ее внимание отвлечено.
Хиккок отпустил пистолет Белл и повернулся.
— Вы не можете…
— Энни! Берегись!
Глава 8 — Пропала
Лара обернулась и увидела, что шериф вытаскивает пистолет. Она попыталась успеть повернуться, хотя и подозревала, что вряд ли у нее это получится.
Пистолет шерифа уже поднялся. Раздался выстрел, и, к удивлению Лары, карточка Бренсона ярко вспыхнула!
Она повернулась назад и увидела дымящийся пистолет Белл. Лара застыла от изумления. Белл подстрелила шерифа?
Краем глаза она заметила какое-то движение. Как оказалось, это Уаэт прыгнул за картотеку и сейчас наводил пистолет на Белл. Лара выхватила свое оружие. Прозвучали два выстрела, и Уаэт, схватившись за грудь, отскочил назад.
Несколько секунд в комнате стояла мертвая тишина.
— Маршал, я вас оглушила, — наконец напомнила Хиккоку Лара. — Вы без сознания. Падайте на пол.
— Ага, Билл… она права — подтвердил Бренсон.
Лара видела, как ярко светится его карточка. У Уаэта она тоже горела.
— Ну что, Энни, — сказала Белл, — теперь и у них галстуки заберем?
Лара посмотрела на нее.
— Что?
Белл пожала плечами.
— Нет, ничего. Давай сматывать удочки.
Они отступили к двери.
— Какой банк вы ограбили, Белл? — поинтересовался Бренсон.
— О, шериф, — сказала та сладко, — как хорошо, что вы спросили. Разумеется, оба!
И через несколько секунд они уже выбежали на улицу и взобрались на своих лошадей. Лара повернулась к соучастнице.
— И теперь грабители уносят ноги, так?
Белл кивнула.
— Точно. Вот только надо будет вернуться к четырем часам.
Лара озадаченно взглянула на нее.
— К четырем?
Белл улыбнулась.
— Мне потребуется время, чтобы подготовиться к ужину. Я должна быть на высоте, особенно потому, что тут есть еще вы с Бритчес. Я не хочу, чтобы Билл смотрел еще куда-нибудь, кроме меня.
— Кстати, о Бритчес — ответила Лара, — думаю, она бы должна уже вернуться.
***
Билл Дуган присел перед молодой девушкой, лежащей без сознания, ожидая, пока его сердце не успокоится. Ему надо было побольше тренироваться. Она сопротивлялась сильнее, чем он предполагал… Но теперь ему надо было утащить ее отсюда, пока не появился кто-нибудь еще.
Он расстегнул ее пояс для оружия и снял его с нее. Там, где она будет, эта штука ей уж точно не понадобится. Он также открепил ее карточку. Потом взгляд его задержался на ее лице. А она хорошенькая, подумал он. Прямо даже стыдно будет ее убивать.
Зашвырнув карточку и пояс в кусты, он приподнял Джули Дервуд и с кряхтением взвалил ее на плечо.
***