Ричард вопросительно изогнул бровь:
— Уоррен, а кто установил этот барьер?
— Ну, те же, кто сделал и все остальное, волшебники древности...
— Которые, по твоим же словам, владели Магией Ущерба. Этот барьер единственный щит, установленный ими, а не сестрами. И он — единственный, сквозь который я пройти не могу. Единственный, который моя Магия Ущерба, если она у меня действительно есть, не в силах нейтрализовать. Понимаешь, что я имею в виду?
Уоррен сел на пятки.
— Да... — Он задумчиво потер подбородок. — Ну, в этом что-то есть. И совпадает с некоторыми пророчествами, связанными с тобой. Если ты действительно боевой чародей, причем рожденный с даром нести Истину.
— А эти пророчества не говорят, одержу ли я верх?
Уоррен замялся. Он посмотрел на Меч Истины, лежавший на полу, рядом с ними.
— Слова «белый клинок» тебе что-нибудь говорят?
Ричард тяжело вздохнул:
— Я могу при помощи магии сделать клинок белым.
Уоррен провел рукой по лицу.
— Тогда, полагаю, нам грозят серьезные неприятности. Существует пророчество, которое гласит: «Еще более черное зло придет в мир через то, что прорвалось. И тогда надежда на Спасение будет тонка, как белый клинок в руке рожденного Истиной».
— «Через то, что прорвалось». Через открытые врата, — произнес Ричард.
— Значит, «черное зло» — это Владетель.
— Уоррен, я должен что-то предпринять. Я о пророчестве. Ну, где говорится о той, что в белом. Это очень важно. Тебе ничего в голову не приходит?
Уоррен пристально смотрел на него, словно пытаясь что-то для себя решить.
— Приходит. Вот только не знаю, поможет ли это. — Он упер руки в бедра. — Здесь, во Дворце, живет пророк. Я его никогда не видел. Хотел, но мне не позволили. Сказали, что мне слишком опасно с ним разговаривать, пока я так мало знаю. Пообещали, что, когда выучусь, они разрешат мне с ним встретиться.
— Здесь, во Дворце? Где именно?
Уоррен одернул балахон.
— Не знаю. Должно быть, в одной из запретных зон, но я не знаю, в какой именно. И не знаю, как это выяснить.
Ричард вскочил.
— Зато я знаю.
* * *
Когда меченосец Кевин Андельмер побелел как полотно при одном лишь упоминании о пророке, Ричард понял, что обратился именно к тому человеку.
Сначала Кевин всячески отнекивался, говоря, что ничего не знает, но, когда Ричард ласково напомнил обо всех оказанных услугах, меченосец на ухо шепнул ему пару слов.
Территория, указанная Кевином, была одной из наиболее охраняемых. Ричард знал расположение стражи, потому что собирал там розы и поднимался на стену, «чтобы полюбоваться на море». Был он также знаком со всеми тамошними стражниками. Они частенько посещали оплаченных Ричардом проституток.
У внешних ворот Ричард не остановился, но лишь кивнул подмигнувшим ему воинам. Стража внутри оказалась менее покладистой. Солдаты заступили ему дорогу, протянув руки. Ричард с детской непосредственностью радостно пожал им руки, изобразив, что счел их жест за приветствие. Те вздохнули и вернулись на место, а он пошел дальше. Плащ мрисвиза свободно висел за спиной.
В конце галереи виднелась небольшая колоннада, за которой шли ступеньки в покои пророка. Стражники, охранявшие нужные Ричарду двери, оказались теми, чье доверие ему было завоевать труднее всего, первые, кого он обеспечил бесплатными женщинами. Завидев Ричарда, они напряглись.
Ричард лениво подошел к двери.
— Уолш, Боллесдун, привет.
Стражники скрестили пики.
— Ричард, что ты тут делаешь? Розы растут наверху.
— Послушай, Уолш, мне нужно увидеть пророка.
— Ричард, не загоняй нас в угол. Ты же знаешь, мы не имеем права тебя пропустить. Сестры с нас шкуру сдерут.
— Я ж не собираюсь сообщать им, что вы меня пропустили, — пожал плечами Pичард. — Скажу, что прорвался хитростью. Если кто из них чего пронюхает, вы ответите, что я каким-то образом проскользнул туда, а вы узнали, только когда я вышел. Я смогу подтвердить в случае чего.
— Ричард, ты и вправду...
— Разве я когда-нибудь доставлял вам неприятности? Разве я когда-нибудь отказывал вам в помощи? Я покупаю вам вино, даю деньги, обеспечил вам бесплатных девочек. Я когда-нибудь просил что-либо взамен?
Ричард держал руку на мече. Так или иначе, он все равно пройдет.
Уолш пнул ногой камешек. Тяжело вздохнув, сначала один, а потом и второй стражник отвели пики в сторону.
— Боллесдун, поди-ка сделай обход территории. А я схожу в сортир, подумаю.
Отпустив меч, Ричард похлопал стражника по плечу.
— Спасибо, Уолш. За мной не пропадет.
Посреди коридора Ричард почувствовал легкое сопротивление, как от щита перед дверью аббатисы. Но даже не замедлил шага. Гостиная оказалась такой же большой, как и в его покоях, только обставлена была с большим вкусом. На одной стене висел огромный гобелен, — другую занимали книжные полки. Большинство книг, впрочем, было разбросано по комнате. Они валялись на столе, на стульях и на сине-желтом ковре.
Возле погасшего камина спиной к вошедшему сидел мужчина.
— Ты должен рассказать мне, как ты это проделал, — сказал он. — Мне бы очень хотелось изучить этот фокус.
— Что проделал? — спросил Ричард.
— Прошел сквозь щиты, будто их и нет вовсе. Если я попытаюсь, у меня кожа сгорит.
— Непременно сообщу, если когда-нибудь сам узнаю. Меня зовут Ричард. Если вы не очень заняты, я хотел бы поговорить с вами.
— Занят? — Мужчина от души расхохотался. Он встал, и Ричард удивился, увидев, какой он высокий. Длинные седые волосы пророка навели Ричарда на мысль, что тот очень стар и немощен. Да, пророк был, несомненно, очень стар, но едва ли немощен. Он выглядел сильным и полным жизни. Его улыбка выражала и приветствие, и угрозу. На шее у него, как и у Ричарда, был Рада-Хань.
— Меня зовут Натан, Ричард. Я ждал тебя. Но никак не предполагал, что ты придешь один.
— Я пришел один, потому что хотел поговорить с тобой без сестер: так спокойнее.
— А тебе известно, что я пророк?
— Я пришел сюда не за тем, чтобы научиться выпекать хлеб.
Улыбка Натана стала шире, но он не засмеялся. Он нахмурил брови и сразу стал похож на коршуна.
— Хочешь, чтобы я рассказал тебе о твоей смерти, Ричард? Хочешь узнать, как ты умрешь? — произнес он шипящим голосом.
Ричард плюхнулся на кушетку и закинул ноги на стол. Он, в свою очередь, коршуном глянул на пророка и одарил его не менее угрожающей улыбкой.
— Ну разумеется. Просто жажду это узнать. А когда ты закончишь, расскажу тебе, как умрешь ты.
— А у тебя есть дар пророчества? — изогнул бровь Натан.
— Достаточный, чтобы сказать, как ты умрешь.
Хмурые брови вопрошающе изогнулись..
— Правда? Тогда скажи.
Ричард взял из вазы на столе грушу, вытер ее о штаны и надкусил. Жуя грушу, он ответил:
— Ты умрешь прямо здесь, в этих покоях, от старости. И никогда не увидишь больше внешнего мира.
На лице Натана вдруг стали видны все морщины, взгляд его стал мрачным.
— Похоже, ты действительно пророк, мой мальчик.
— Но так будет, если ты мне не поможешь, — спокойно продолжил Ричард. — Это — пророчество с ветвлением. Если ты сумеешь мне помочь, не исключено, что я смогу вернуться сюда и помогу тебе выбраться.
— Что ты хочешь?
— Я хочу избавиться от ошейника.
Натан лукаво улыбнулся:
— Похоже, у нас с тобой общие интересы, Ричард.
— Но сестры утверждают, что без него я умру.
Лукавая улыбка стала еще шире.
— Они требуют правдивости от других, но себя редко обременяют ею. У сестер свои интересы, Ричард. Но в лесу ведь не одна тропинка.
— А еще сестры утверждают, будто, чтобы снять ошейник, я должен научиться пользоваться своим Хань. Похоже, они мало чем могут в этом помочь.
— Легче научить бревно петь, чем сестрам научить тебя пользоваться Хань. Ты владеешь Магией Ущерба. Они не в состоянии тебе помочь.
— А ты, Натан?