Литмир - Электронная Библиотека

Военачальник в отчаянии посмотрел на охранника, невозмутимо глядевшего прямо перед собой. Государыню теперь охраняли днем и ночью, ни на минуту не оставляя без присмотра, но чего будут стоить все эти усилия, если в столицу он доставит иссохшее тело?! Он поднялся на корму, подальше от свидетеля своего бессилия, вцепился в холодное мокрое дерево. От одного вида бьющихся о корпус корабля волн в горле встал ком, но в спертом воздухе каюты тошнота только усиливалась, и Тейвор продолжал стоять, втягивая в пересохшее горло влажный соленый воздух.

За его спиной раздалось вежливое покашливание и за плечом появился высокий силуэт:

- Я могу вам чем-нибудь помочь, военачальник?

Эйрон, сторожевой пес министра государственного спокойствия. Сам Чанг по состоянию здоровья не смог лично отравить Тейвору поход, так приставил к военачальнику соглядатая. И до того нагло, что он даже не нашел, как отказать - так прямо и сказал, что сам уже слишком стар, а хочет все узнавать из первых рук и доверяет лейтенанту, как самому себе! Тейвор не успел даже сообразить, о чем его просят, как Эйрон оказался среди его людей. С этого момента у военачальника выросла вторая тень. Лейтенант следовал за ним днем и ночью, надо отдать должное - ни во что не вмешивался, но Тейвор чувствовал себя, как бабочка, накрытая невидимым колпаком, за которой наблюдает пытливый исследователь. Но этим вечером горе-победитель впал в такое отчаянье, что обратился бы за помощью к кому угодно:

- Она не ест. Ну не могу же я ее силой кормить!

Эйрон пожал плечами и с совершенно чанговской интонацией ответил:

- Если необходимо, то пришлось бы и силой, но можно обойтись и без этого. Позвольте мне поговорить с государыней наедине, и к ней сразу же вернется аппетит.

Тейвор раздраженно хмыкнул:

- О, да! Вы знаете волшебное слово!

Лейтенант кивнул, сохраняя убийственную серьезность:

- Знаю, - и не стал углубляться в детали. Но в невозмутимом взгляде молодого человека Тейвор без труда прочитал: "и ты бы тоже знал, если бы приложил некоторые усилия".

Однако на этот раз военачальнику было не до состязания с незримо присутствующим министром - государыня таяла на глазах и он махнул рукой:

- Хорошо, я позволю вам с ней поговорить без свидетелей. Не знаю, правда, согласится ли она отправить прочь служанку.

- О, - Эйрон улыбнулся, - служанка нам не помеха, скорее наоборот, - и снова Тейвор почувствовал, что упустил из виду что-то немаловажное. И когда этот проныра-лейтенант успел набраться тайного знания, если он ни на шаг не отходил от военачальника всю кампанию?!

Все случилось так, как Эйрон и обещал: несколько слов почти что на ухо государыне, Сквозь стекло Тейвор видел, как побелело ее и без того белое лицо, но не слышал, о чем они говорят. Ирия взмахнула рукой, словно отгоняя страшный призрак, а лейтенант снова наклонился и добавил что-то, на этот раз громче. Женщина медленно опустила голову, лейтенант поклонился почтительно, и вышел из каюты:

- Все улажено, она будет есть, только не переусердствуйте на радостях. Успеете еще откормить до Квэ-Эро.

А в каюте Ирия плакала, беззвучно, с неподвижным лицом, только по щекам текли слезы. Риэста гладила ее по голове, как маленькую девочку, а потом с ложки кормила теплым бульоном, отогнав в дальний угол счастливого лекаря. А потом, когда солнце скрылось за горизонтом, и Луна выстелила переливающуюся серебром дорожку на морской глади, Ирия слабым, срывающимся голосом спрашивала:

- Я не должна была, да? Но этот человек обещал уморить Айвора голодом, если я не начну есть.

Риэста укрыла свою подопечную одеялом и закрыла ставенки, преграждая путь ночному холоду:

- Вы всегда успеете умереть, это нетрудно. Выжить куда сложнее, - она задула лампу.

Не сказать всей правды ведь не означает солгать? Если государыня не понимает, что лучше умереть от голода, чем хлебнуть сполна королевского правосудия в Суреме, пусть проведет лишние несколько недель в горькой, но все равно счастливой иллюзии, что ценой своей чести она спасла жизнь любимому. Риэста промолчит. А что до Айвора - так он упустил свой шанс, не погибнув в бою. Ему она ничем не может помочь. А ей обреченный родич сделал прощальный подарок - они плывут в Квэ-Эро вместо Айона, и теперь она увидит на прощанье дочь и родной берег.

Риэста надеялась, что несмотря на все потери последних лет, Тэйрин счастлива. Теплое море смывает все невзгоды, в Квэ-Эро невозможно быть несчастным, если в твоих жилах течет кровь Эльотоно. А затем она последует за Ирией в Сурем, и что случится дальше легко предугадать.

***

Риэста стояла у борта и не узнавала знакомую с детства гавань: зубчатой стеной возвышалась крепость, отгораживая город от моря. Там, где раньше шумел портовый рынок, теперь щерились жерла бомбард. На рейде стояли три каравеллы, большие, пятимачтовые, она таких не видала. Корабли проводили будущую королеву торжественными залпами из всех орудий, окутавшись облаками сизого дыма. "Опять бомбарды, - подумала она с отчаяньем, - везде сталь и смерть, они захватили даже море".

Их встретил небольшой отряд гвардейцев, закрытую коляску подали прямо к сходням. Государыне помогли спуститься, она все еще была слишком слаба. Риэста приподняла занавеску - их везли в сторону, противоположную от города, в горы. Они долго петляли по узкой каменистой дороге, несколько раз карета останавливалась, и женщин на руках переносили через горные ручьи, а потом накинув гати, перетаскивали громоздкую повозку. Военачальник со своими людьми ехали верхом, для них привели лошадей.

На середине пути Риэста догадалась, куда они направляются - "Поющий шиповник", заброшенная усадьба. Она пару раз бывала там в детстве - бухта, в которой расположился заросший колючим кустарником дом, славилась на все побережье мягким золотым песком, ласковым, словно шелковая ткань, он согревал, но даже в самую сильную жару не обжигал кожу.

Говорили, что песок этот, если зарыться и посидеть пару часов, целебный - от кожных разных недугов, а еще по женской части, не хуже белой ведьмы помогает, и уж точно - дешевле. Но особого наплыва страждущих не наблюдалось, уж больно далеко от города было заветное место, да и дорога - через горы. Саму Риэсту, еще совсем маленькую девочку, возил туда брат, посадив перед собой на лошадь. Именно там, на мелководье, в прозрачной бархатно-теплой воде она впервые поплыла, оторвавшись от дна.

Тэйрин писала матери, в первый год своей жизни в Квэ-Эро, что герцог восстановил старую усадьбу. Во дворец государыню везти побоялись должно быть - хотят тайком до самого Сурема провезти. Риэста не понимала, зачем королю вообще понадобилась Ирия. Неужели они все еще собираются сыграть эту шутовскую свадьбу?! Кого теперь обманешь нелепым браком с мальчишкой, если уже отгремела война, да и зачем притворство? Придать видимость законности захвату? Но перед кем Элиану оправдываться, кто посмеет возмутиться?

Ландия принадлежит королю, Ирии самое время умереть, да лучше при свидетелях, а то потом от самозванок не отобьешься. Но Тейвор дрожал над государыней, как над вазой из островного стекла. И везли ее, хоть и под охраной, но со всеми удобствами, а не в цепях в трюме. Жаль, она не увидит, как король будет выкручиваться, вернее, что придумает господин министр государственного спокойствия на этот раз. Невеста ведь жениха оскорбила так, что только кровью смыть можно, замуж идти отказалась! И что же, обо всем забудут и пойдут к алтарям? За что же тогда воевали? Жить в мире, значит, нельзя, а в одну постель лечь - можно?

Риэста не была настолько наивна, чтобы не понимать - до постели дело не дойдет. Как только брак заключат, Ирию постигнет самая опасная во дворце болезнь - осложнение после простуды. И безутешный вдовец, не успев стать мужем, унаследует владения супруги. Но на посмешище себе король выставит, настояв на обряде - это какой у него наследник уродился, что невесту под венец огнем и мечом загонять приходится?!

56
{"b":"429311","o":1}