Литмир - Электронная Библиотека

— Надо срочно отсюда выбираться, — выпалил, задыхаясь, Руммель. Чтобы его так расшевелить, должно было стрястись что-то ужасное. Огромные глаза Зелдона вдруг стали еще шире — он увидел содержимое комнаты. Каково ему знать, что мы только что убили нескольких его соплеменников?

— В чем… — начал Сэм.

— Бегите! Скорее! — вскричал Руммель. — Дыра в двери сама собой затягивается.

Мы побежали. Все, кроме профессора, который так и не вышел из оцепенения, так что мне пришлось его тащить. Мы неслись изо всех ног, но опоздали.

Теперь в дыру мог бы протиснуться только один человек. Мог бы, если бы она не продолжала съеживаться прямо на глазах. У меня не хватило безрассудства в нее лезть — вдруг застрянешь, и тогда тебя разрубит надвое. Очевидно, остальные пришли к тому же заключению. Собственно, для Зелдона с его объемистой вомперийской фигурой уже ходу не было.

Оставалось стоять и смотреть, как сужается и сужается наш выход.

— Почему ты нас не вызвал по микрокомпу? спросил я Руммеля.

— Пробовал, — и усмехнулся зубастой вентамской усмешкой. — Никого дома не было.

И тут меня осенило — чуть ли не слишком поздно:

— Давайте что-нибудь туда засунем. Может, останется отверстие, чтобы переговариваться.

Мы с Руммелем выудили из обломков какие-то четыре прута и всунули их в дыру.

— Будем переговариваться стуком! — заорал я тем, кто остался снаружи, за отверстием, которое быстро затягивалось.

Мы, все шестеро, смотрели, как дыра сужается, сдавливая прутья. Наконец раздался тихий треск, и обрубки прутьев упали к нашим ногам. С каким-то пластмассовым дребезжанием, точно и не из металла были сделаны, они невысоко подпрыгнули на полу. Дыра окончательно затянулась, и теперь черная субстанция заливала впадину на ее месте. Не думаю, что за это время кто-то из нас проронил хоть слово. Если кто-то что и сказал, я не слышал.

— Может, здесь есть черный ход? — пробурчал я. Никто не улыбнулся только Кейт, выйдя из ступора, глянула на меня — как плетью хлестнула.

— Ваше мнение, Сэм. Что нам делать? — спросил профессор.

Сэм покосился на меня, словно гадая, стоит ли принимать на себя роль главного советника, затем сказал:

— Думаю, надо бы придумать, как нам себя защитить.

— А вы, Бен? — спросил профессор. — Что вы думаете? — Похоже, он собрался опросить таким манером всех присутствующих.

— Я согласен. Мы только что взорвали стену чьего-то дома и убили нескольких членов семьи. Будь это мои родичи, я бы разозлился.

— У меня есть иглострел, — объявил Сэм. — У кого еще?

Больше никто не был вооружен, но я, преодолев брезгливость, присмотрелся к близлежащему мертвецу…

— Вот я и при оружии, — сказал я, вынимая из руки покойника предмет зловещего вида, очень похожий на бластер.

Руммель ринулся на розыски и вскоре обрел два ствола — для себя и для профессора. Я раскопал оружие для Кейт. Рукоятка была немного липкой, так что я отдал ей бластер, который нашел первым.

— Ты тоже себе подбери, Сэм, ~ посоветовал я. — Может, они лучше твоего.

Сэм последовал совету.

Вскоре бластеры висели за поясом у всех. Вероятно, с нашей огневой мощью мы могли бы запросто вскипятить крупное озеро.

Руммель окликнул нас из дальней части комнаты:

— Эй, похоже, один еще жив.

Мы пошли к нему, старательно обходя лужи крови и истерзанные тела. Руммель освободил живого вомперийца из-под тяжелой балки и, наклонившись к нему, заговорил, поясняя на ломаном вомперийском (хорошо хоть, не по-вентамски), что он друг и хочет помочь.

К ним двинулся Зелдон — вот кто сумеет пообщаться с сородичем.

Я чуть-чуть отставал от Сэма. В тот самый момент, когда я увидел, что это не вомпериец, а вомперийка, ее руки вздернулись, сжав шею Руммеля своими мускулистыми, мясистыми пальцами. Руммель захрипел и вдруг умолк его горло сжимали все сильнее.

Сэм, не колеблясь, нацелил свой новообретенный бластер ей в голову и спустил курок.

Белое сияние озарило комнату, я зажмурился… А открыв глаза, узрел обезглавленное тело вомперийки. На месте ее головы плескалась блестящая лужа бурой крови. Руммель высвободил шею из обмякших мертвых пальцев.

— Спасибо, — сказал он Сэму. Он выговорил это слово со второй попытки — в первый раз из горла вырвался лишь неясный писк. Да и так его голос звучал еще более хрипло, чем у Сэма. Бледное лицо Руммеля, казалось, побелело еще больше.

— Я же говорил, они разозлятся, — заметил я.

Мы постояли над убитой вомперийкой, глядя друг на друга. У Зелдона изменился взгляд, глаза загорелись каким-то непривычным огнем. Может, то был гнев на Сэма, убившего его соплеменницу. Или гнев на меня первопричину всех этих смертей.

Наконец профессор Фентон проговорил:

— Сэм, возможно ли было обойтись без убийства?

Сэм сунул Фентону вомперийский бластер:

— Вы поглядите на шкалу и скажите, как она вам нравится.

— Стрелка стоит… Стоит на самой нижней отметке, — проговорил Фентон. ежась, точно в ознобе.

II. Поиск неприятностей на свою голову

Я тоже весь похолодел. Из-за меня, только из-за меня мы оказались здесь, в этой точке. И чуть ли не дюжина человек уже погибла — все из-за меня, из-за цепочки событий, которым я положил начало.

Кейт, должно быть, прочитала мои мысли — она ласково положила руку мне на плечо.

Слабо ухмыльнувшись ей, я закашлялся, из солидарности с Руммелем:

— Думаю, пора отсюда уходить.

— Согласен, — отозвался Сэм. — Только куда?

— Будем искать. Надо выяснить, как управлять этой дверью, или найти другую. Но здесь оставаться нельзя, иначе нас тут застигнут местные, которых послали на подмогу, и выйдет заварушка. Да, а если нас решат выручать снаружи, то определенно опять применят пушку. Надо отойти подальше, иначе кончим, как эти ребята. — Я указал на окровавленный пол.

Мой план был одобрен единогласно. Пробираясь обратно между ошметками трупов, я заметил, что в отличие от внешней стены-двери внутренние стены не были наделены талантом саморегенерации. Похоже, и для здешних ремонтников не всегда жизнь — малина.

Выйдя из зоны, исковерканной взрывом, мы остановились на развилке трех путей. Мы находились в коридоре, параллельном стене здания. Под прямым углом от него отходил другой коридор, ведущий, видимо, в самое сердце холма-здания, столь длинный, что конца ему не было видно.

— Я все думаю, почему нам больше никто не попался, — проговорила Кейт.

— Аналогично, — откликнулся я.

Нам лучше держаться вместе? — спросил профессор, переводя взгляд с одного коридора на другой.

Я кивнул Сэму, и тот сказал:

— Мыс Беном думаем, что да. Остается выбрать, куда пойти.

Фентон заметно успокоился.

— Туда? — спросил я, указывая на продольный коридор.

— Путь, видимо, самый рискованный, — рассудил Сэм, — но и самый перспективный в смысле выхода. Вроде бы. Зелдон, вы что думаете?

— Согласен с вами.

Глаза Зелдона по-прежнему таращились слишком широко, на ангельски-круглое лицо легла какая-то тень.

Профессор Фентон шумно набрал в грудь воздуха, глубоко вздохнул:

— Хорошо. Давайте рискнем.

Мы отправились в путь.

— Я бы рекомендовал всем поставить регуляторы бластеров на минимум, сказал я. — Все уже видели, на что они способны даже на этой отметке.

Коридор был широкий, метров десять от стены до стены. Черное покрытие так хорошо впитывало звук, что наши шаги не были слышны даже нам самим. Казалось, мы очутились в громадном здании какого-то учреждения, вот только на стенах ни картин, ни табличек. Пройдя метров пятьдесят, мы увидели две двери, одну против другой. Обе, похоже, были без замков — просто с пластинками там, где надо толкнуть рукой.

— Кто войдет первым? — бросил я клич. Может, выясним чтонибудь полезное.

Добровольцев не нашлось, так что я попросил профессора, Кейт и Зелдона прижаться к стене по бокам дверного проема. Сэм и Руммель заняли сходную позицию, только ближе к двери. Стоя сбоку, я легонько пнул дверь носком ботинка. Она чуть-чуть приоткрылась… Я сильно толкнул ее рукой — и дверь распахнулась, с шумом ударилась о перегородку, застряла…

25
{"b":"41710","o":1}