Реми приподняла брови:
— Что у тебя на уме?
Ее супруг в последний раз посмотрел на изображение на экране, прежде чем выключить систему:
— Думаю, небольшие физические упражнения пойдут нашему здоровью на пользу.
36
Сэм, Антонио и Лазло с натужными звуками били кирками по твердой глине. Они трудились больше получаса и уже отработали ритм. Дважды они останавливались и убирали в сторону груды земли, и теперь до того, что ожидало их внизу, оставалось всего полпути — они стояли в яме приблизительно в восемь квадратных футов. Реми и Марибела разбрасывали землю ровным слоем вдоль стены, чтобы снова засыпать яму, когда они утолят свое любопытство и проверят, что за таинственная каверна находится под коридором.
Внезапно опора под ногами мужчин заколебалась, и они не успели выбраться из ямы: земля под ними провалилась. Все трое полетели вниз в земляном обвале и с такой силой приземлились на каменный пол, что у них перехватило дыхание. Сверху до Сэма донесся голос Реми:
— Эй, ты как?
Фарго стряхнул с себя грязь и сел, ощупывая ребра, после чего отозвался:
— Похоже, нормально! Лазло, ты цел? Антонио?
Касуэло шевельнулся рядом с ним:
— Я цел. Просто… ошеломлен.
— Разве можно так обращаться с гостями, скажу я вам… — пробормотал Кемп, смахивая землю с лица.
— Я думал, перед тем как пол провалится, мы получим более четкое предупреждение, — сказал Сэм.
— Иногда естественные науки бывают неточны, верно? — усмехнулся британец.
Фарго кашлянул и посмотрел вверх:
— Реми, не могла бы ты сбросить нам фонарики?
Он почувствовал, как что-то суетливо прошмыгнуло по его ноге, и невольно задрожал: предупреждение насчет змей внезапно перестало быть таким уж забавным. Наверху послышались шаги, а потом голос его жены:
— Эй, там, внизу, берегись!
Три алюминиевых фонарика приземлились на гору почвы рядом с мужчинами, и голос миссис Фарго отдался эхом от стен неведомого помещения, в котором они очутились:
— Ну что? Что там, внизу?
Сэм включил фонарик и посветил вокруг того места, где лежал. В воздухе было полно пыли. Прошли секунды.
— Мы в очередном тоннеле, — наконец сказал американец.
Пока он ждал ответа Реми, Антонио и Лазло тоже включили свои фонарики. Оказалось, что тоннель, в который они свалились, был футов восемь-десять в ширину и тянулся куда-то далеко во мрак.
— Тогда подождите. Я спускаюсь, — заявила миссис Фарго.
Конец веревки упал рядом с Сэмом, и по веревке спустилась стройная фигурка, за которой в дыру обрушилась новая порция земли.
Американец провел лучом по телу своей жены:
— Как мило с твоей стороны, что ты свалилась нам на головы! К чему ты привязала веревку?
— К возвышению, на котором лежит наш приятель-мумия. Марибела осталась наверху на тот случай, если нам понадобится помощь… По-моему, не стоит спускаться сюда всем разом, не обеспечив надежного пути к отступлению, правда?
— Марибела! — позвал Антонио сестру.
— Да? — откликнулась та.
— Ты можешь попросить солдат спустить сюда одну из лестниц? Ту, длинную?
Сэм покачал головой:
— Нет, не надо. Я пока не хочу, чтобы кто-нибудь об этом узнал.
Касуэло кивнул, вздрогнув от боли в шее, и посмотрел вверх, на отверстие:
— Сэм прав. Тогда можешь принести сюда длинную алюминиевую лестницу? Она не очень тяжелая. И несколько фонариков, если можно. Но без солдат. Сделай это сама.
— Хорошо, — отозвалась мексиканка.
Звук ее шагов отдался эхом в верхнем коридоре, и вскоре не стало слышно ничего, кроме звука дыхания исследователей.
Свет фонарика Реми заиграл на стенах тоннеля: она показала куда-то вправо.
— Вы это видите?
— Да. Похоже на какой-то вестибюль, — кивнул ее муж.
— Посмотрите на резьбу! — воскликнула миссис Фарго. — Это работа тольтеков. Такая же, как в гробнице. Но тут больше экзотических деталей.
Она двинулась по тоннелю к каменным стенам — туда, где ход расширялся. На массивных каменных косяках и притолоке, обрамлявших проход, виднелись характерные пиктограммы, похожие на те, что были в верхнем склепе, но вырезанные куда более детально, с явным усердием.
— Вот та же самая погребальная процессия. Та же самая пирамида, но луну не закрывает туча. И Кетцалькоатль… Посмотрите! — ахнула Реми. — Здесь он изображен не так, как на остальных пиктограммах. У него длинные волосы и борода!
— Многообещающе, — сказал Сэм.
Его жена еще раз оглядела коридор:
— Строители явно не торопились, возводя все это, учитывая длину тоннеля и детальность резьбы…
— Интересно, что в другой стороне? — спросил Фарго, оглянувшись через плечо туда, куда побрел Лазло.
— Есть лишь один способ узнать, — ответила Реми и вернулась к месту падения исследователей.
Она остановилась в дюжине ярдов от Лазло, который водил лучом фонарика по груде земли и камней, глядя на разрушенный проход:
— Похоже, валуны рухнули в тоннель после того, как он был достроен. Строители вовсе не хотели, чтобы кто-нибудь нашел дорогу сюда, так?
Сэм тоже посмотрел на обломки:
— Наверху камни не зазубренные. Итак, завал был сделан нарочно. Они или заложили ход, или устроили обвал, а потом загладили наверху все следы, чтобы никто не догадался, что сюда можно попасть.
Все вздрогнули, услышав шум: это Марибела спустила в дыру лестницу. Антонио закрепил нижний конец этой лестницы, воткнув ее в землю, и проверил, прочно ли она стоит, прежде чем дать сестре знак спускаться. Та слезла по лестнице, придерживаясь за ступеньки одной рукой, а в другой неся более мощную рабочую светодиодную лампу, которой они пользовались в склепе наверху.
Резкое белое сияние лампы озарило тоннель, как фары приближающегося поезда, и брат с сестрой быстро присоединились к Сэму и Реми в вестибюле. Сеньорита Касуэло осмотрелась по сторонам, но ничего не сказала. Кемп протиснулся мимо них с Антонио и медленно двинулся в пустоту. Миссис Фарго махнула остальным рукой и вслед за ним углубилась в подземный проход, который тянулся вдаль, делил пополам верхний тоннель, а потом сворачивал под пирамиду.
— Стоп. Всем стоять! — сказал Сэм, когда они приблизились к еще одному повороту.
Группа застыла, а Реми осторожно придвинулась к мужу.
Кемп неуверенно оглянулся:
— В чем дело?
— Вон! Тот участок пола! — сказал Сэм, показывая на впадину впереди. — Я уже видел раньше такого рода штуки. Это западня. Тольтеки с помощью камыша и тому подобного устраивали фальшивый пол над ямой, а потом забрасывали камыш землей поверх циновок. За столетия место проседало все больше, но…
Лазло сделал неверный шаг назад. Сэм осторожно прошел вперед и опустился на колени перед углублением примерно в шесть квадратных футов. Потом он повернулся к Реми.
— У тебя есть с собой нож? Боюсь, я оставил свой в мотеле, — признался он.
— Ни одна хорошо одетая девушка не отправляется ползать по тоннелям без ножа, — сказала миссис Фарго и протянула ему оружие.
Американец раскрыл пятидюймовый клинок, поставил его на фиксатор и, опираясь на одну руку у края углубления, воткнул нож перед собой. Клинок вошел в землю. Сэм попытался пропилить пол, но вскоре вытащил нож и вернул его Реми:
— Что бы это ни было, оно слишком твердое, чтобы его разрезать.
Он взял свой длинный алюминиевый фонарик и ударил им по земле. Раздался звук, который ни с чем нельзя было перепутать — внизу была пустота. Ударив для полной меры еще раз, Фарго встал и кивнул:
— Давайте принесем какую-нибудь доску из экспедиционной палатки и перебросим ее через это место. На что хотите поспорить, что когда тут начнутся раскопки, мы найдем глубокую дыру с множеством острых штук на дне? Интересно, будут это обсидиановые клинки или копья? Это яма-ловушка.
Антонио и Сэм отправились за досками, оставшимися после установки подпорок, а Лазло, Марибела и Реми остались ждать их возле углубления. Мужчины вернулись с четырьмя досками, достаточно длинными, чтобы достать от одного края ловушки до другого. Кемп помог мексиканцу установить их, а Сэм проверил прочность импровизированного моста, прежде чем перейти по нему на другую сторону.