Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я застыла на нижней ступеньке, выглядывая ребят. Но Марэля и Иллия не было, а вот за дальним столиком сидел некромант. Он что-то разглядывал на дне своей глиняной кружки. Я, приободрившись, двинулась к нему, обходя столики. Но благодарность к Дару быстро сменялась желчью. Один только вид некроманта всегда раздражал меня без причины. Но сейчас причина была — возле него крутилась служанка. Впрочем, после моего появления она быстро ретировалась.

— Спасибо за подарок, — присаживаясь напротив, сказала я. — Ты не волнуйся, я отработаю. Как там говорят селянские парни? «Хочешь большой любви? Приходи ночью на сеновал» — так вроде бы. Так ты скажи, когда и во сколько, я приду.

Дарисс, с тоской посмотревший на меня, вяло поинтересовался:

— Ну чего ты взъелась с утра пораньше?

— Просто я не понимаю, — развела я руками. — Ты меня то не замечаешь, то вот подарки дорогущие даришь. Я уж и не знаю, что думать.

— Ты хотела этот браслет, я достал его тебе. Что опять не так? Не нравится, так выкинь. Чего ты меня со своим сеновалом достаешь?

— Да это ты достал меня! — выкрикнула я, чем привлекла внимание людей, сидящих за ближайшими столиками. — Разберись уже, чего сам хочешь! И близко не подпускаешь, и не отвалишь никак! Ненавижу тебя!

— Так, все, хватит, — сказал некромант и, схватив меня за плечо и выдернув из-за стола, потащил в сторону лестницы.

— Куда ты меня тащишь?! — В тщетной попытке вырваться я попыталась разжать стальную хватку мужчины, но моих силенок было явно маловато.

— На сеновал, — хмыкнул Дар. И, видя, что я настроена серьезно, пояснил: — Браслет сдавать.

— Ну нет, — наконец вырвавшись, сказала я. — Ты что, его зря мне доставал, что ли? И, кстати, как ты его достал? Он такой дорогой, а лишних денег у нас нет.

— Подошел к хозяину магазина и спросил, не нужны ли ему, случаем, услуги мага. Они ему оказались очень даже нужны. Я оказал ему небольшую услугу — и вот, этот браслет у меня.

Я принялась спешно одергивать задравшуюся рубашку и попыталась разгладить замявшийся под цепкой рукой некроманта рукав. В этот момент входная дверь открылась, и вошли Марэль с Иллием. Увидев нас, они поспешили к нам.

— Вы почему еще тут? — грозно спросил наемник. — Быстро в город, мы должны найти способ пробраться на бал. Мы уже успели покрутиться около дворца и разузнать некоторые подробности, а вы тут опять ругаетесь! Давайте-давайте, идите уже.

Мы, пристыженные и посрамленные, поднялись по лестнице к себе в номер. Я прошла к себе в комнату, взяла плащ и сумку. Дарисс ждал меня уже одетый и собранный.

— Прости меня, — покаянно завела я, — я не хотела на тебя срываться, но ты замучил меня своим отношением. Простишь?

— Ребенок, — вздохнул некромант. — Пошли уже, а то Марэль будет недоволен.

— Ладно, а куда мы пойдем? — спросила я, поправляя перекрутившеюся лямочку сумки.

— На базар. Продавать тебя в рабство.

Базар потрясал воображение. Такого количества товара не было даже на главном базаре Мортана. Чтобы купить все, что мне приглянулось, мне пришлось бы потратить пять своих месячных зарплат и разграбить государственную казну. Дар, терпеливо следующий за мной, ежеминутно напоминал мне, что мы сюда не за этим пришли. В итоге мы чуть снова не поссорились.

Часа через четыре мы, уставшие и проголодавшиеся, сидели в небольшой харчевне и с аппетитом поедали свинину на ребрышках. В харчевне было очень тепло и уютно. Стены расписаны яркими узорами, пол выложен цветастой мозаикой, резные стулья и круглые столы, прозрачные шторы с такими же узорами, что и стены, на каждом столике стоит фонарик с витражными стеклышками.

Я тайком любовалась браслетом, подаренным некромантом. Глупое поведение мужчины меня нервировало. Когда-нибудь он меня достанет своими «ни туда и ни сюда», и я его побью. У меня было такое чувство, будто он возвел вокруг себя замковую стену с единственным проходом — маленькой дверцей. И вот я примерзла к ручке этой дверцы, но некромант не хочет ни открывать дверь, ни спасать меня от обморожения. А когда-нибудь я замерзну окончательно и умру под его дверью.

Объект моих мыслей сегодня был невесел и задумчив. Он, уставившись в одну точку на столешнице, цедил вино из кружки. Я поводила ладонью перед его лицом, но он даже не обратил внимания.

— Что-то случилось? — спросила я, отпивая вино из своей кружки.

Некромант отмер, недоуменно сдвинул брови, потом медленно и язвительно ответил:

— Да нет, все в порядке. Просто задумался. Это, знаешь ли, полезно. Очень советую.

Я покачала головой. Ну вот, опять началось. И что мне с ним делать? Может, правда побить? Открыв было рот, чтобы сказать Дару какую-нибудь гадость, я подавилась собственным ядом, услышав разговор за соседним столиком.

— Я вообще не понимаю, почему меня пригласили на этот бал. Я же никто, — говорила женщина. Я сидела спиной к ней, поэтому не могла посмотреть, как она выглядит. Но по голосу — молодая еще.

— Ну-ну, мамочка, ты же сказочно богатая вдова, к тому же красавица. Высшее общество почтет за честь, если ты к ним присоединишься, — пробасил парень. Значит, не такая уж она и молодка, раз у нее сын уже взрослый.

— Льстец, — беззлобно упрекнула «мамочка». — Я не умею танцевать, не обучена этикету, я просто не знаю, как себя там вести. Да и не знаю я никого там.

— Вот и прекрасно, — продолжил увещевать сынок. — Познакомишься, авось еще раз замуж выйдешь.

— Как ты можешь так хладнокровно об этом рассуждать? — ужаснулась женщина. — Твой отец, мир его праху, умер всего полгода назад, а ты…

— Я практичен, — неуважительно отозвался парень. — Найдешь себе богатенького вдовца. Общая беда так сближает людей. Да ты и просто так его очаруешь.

— Что за циника я вырастила? — риторически вопросила вдова. — Ты должен думать, как поднимать семейное дело, а не как мать пристроить.

— А я и думаю. Выйдешь замуж за какого-нибудь тупоголового, но богатого осла. И убедишь его вложить деньги в наше дело. Все, можно жить-поживать да деньжат наживать.

Я, слушавшая это все и хмурившаяся так, что брови сошлись над переносицей, подняла глаза на Дара.

— Они нам подходят? — деловито поинтересовалась я. — Украдем их и заберем приглашение.

— Думаю, подходят, — подумав, признал некромант.

— Ну тогда я пошла, — подорвавшись с места, сказала я.

— Куда?! — прошипел Дарисс, хватая меня за руку и усаживая на место. — Здесь полно свидетелей. Как ты думаешь, это будет нормально выглядеть, когда какая-то девчонка подойдет к мирно беседующим людям, что-то с ними сделает и потащит непонятно куда? Нет? Ну вот именно. Так что сидим и ждем, пока они отсюда не уйдут и не отправятся на постоялый двор, или где они там живут… А уж там ты сможешь выпустить на волю свое кровожадное величество.

— А что если они будут тут до ночи сидеть? Я умру от скуки.

— Давай закажем еще поесть, — предложил Дарисс. — И я бы еще вина выпил.

— Нет, я уже сейчас лопну, — сказала я, глядя на свое пузо. — А вот вина закажи. Думаю, пьяная парочка, бредущая по улице, будет вызывать меньше подозрений, чем трезвая парочка, целенаправленно следующая за вдовой и ее сыночком.

Дар заказал еще выпивки, дождался заказа, откупорил бутылку и разлил вино по кружкам. Я поднесла оную к губам, делая вид, что пью. На самом деле, пить мне было нельзя, особенно много. Некромант, подмигнув мне, тоже сделал вид, что пьет. Я же вспомнила песню, услышанную когда-то давно в Артенции. Там пелось о королеве и чародее, которые путешествовали вдвоем, ведомые одной целью. Но они не могли быть вместе. А песня начиналась с того, что королева просила чародея налить ей еще вина.

— Ты ужасно поешь, — упрекнул меня эстетичный некромант. Я уж хотела было обидеться, но он продолжил: — Зато подходит.

Я улыбнулась и отхлебнула вина. Оно приятным теплом разлилось по всему организму, но я отставила кружку, чтобы не подвергать себя соблазну выпить еще.

29
{"b":"285890","o":1}