Литмир - Электронная Библиотека

Дигнар погрузился в воду с головой и резко вынырнул, разбрызгивая тяжёлые прозрачные капли. Хотелось петь и смеяться, но вдруг нити связи натянулись, и его окатило волной ужаса и непонимания. Одним прыжком наследник выскочил из бассейна и нагишом ринулся в спальню.

- Хамир, - прошелестел нестройный хор, и четверо фантошей склонили головы.

"Четверо!" - вихрем пронеслось в голове и, опустив взгляд, Дигнар поражённо уставился на своё запястье, где поблёскивали четыре невзрачных серебряных браслета.

- Оникс! - У наследника и мысли не возникло, что исчез кто-то другой. - Убью гадёныша!

- Он не мог сам, - заметил Лис, от ирреальности произошедшего, забывший, что должен молчать.

Дигнар замер, раздумывая над словами фантоша. Выходило, что эльфёнок не предатель, что какой-то подлец нагло покусился на его собственность. Это наследник пережить мог. Пережить и отомстить! "Я найду гада и покрошу его в капусту! Главное, не пороть горячку. Выведать всё и нанести превентивный удар. Я верну тебя, малыш!"

- Лис! Разведай-ка, что происходит в доме! - приказал он и вернулся в ванную комнату, чтобы закончить утренний туалет: вскоре ему предстояло посетить прощальный завтрак, пропустить который он не имел права.

Лис вернулся на удивление быстро.

- Докладывай!

- Пропала Ваша жена, хамир.

Дигнар застыл, переваривая известие, и, хряснув кулаками по воде, взревел:

- Сука! Решила обезопасить себя за мой счёт?! Не выйдет! На клочки порву! Собственную плоть жрать заставлю! - Он встал в полный рост и зверем взглянул на фантоша: - Эльфийка тоже удрала?

- Она с господином Теригорном.

- Оправдания готовят? Не выйдет! Война! - выпалил Дигнар и окаменел. - Кровь и пламя… Нарушение договора означает…

Зарычав от бессильной злобы, он сжал кулаки и замолотил ими по гладкой чистой поверхности бассейна, словно вода была виновата в его неприятностях. "Проиграл! Отец не простит! Он заберёт Оникса! Меня засмеют! Какой позор! - Мысли метались, как обезумевшие кони, а кулаки снова и снова били по воде. - Проклятые ликанцы! Это они всё подстроили! Я жертва! Я подписал договор! Я вынес эту грёбаную церемонию! Я позволил жрице Солнца коснуться себя магией! И всё зря? - Дигнар знал, что для отца его оправдания не будут иметь никакого значения - важен только результат. - Нужно во что бы то ни стало разыскать Оникса и ликанскую ведьму и вернуть всё на круги своя. Только так можно спасти положение! А потом я поквитаюсь с разлюбезной жёнушкой. Мало ей не покажется!"

Дигнар прекратил колотить ни в чём не повинную воду, вылез из бассейна и сунул руки в рукава халата, заботливо поднесённого Змеем. Ярость отступила, и наследник начал мыслить здраво. "Первым делом необходимо избежать обвинения в пособничестве побегу. Конечно, при желании, можно повесить на девчонку похищение эльфёнка, но тогда придётся рассказать о тонкостях связи между фантошем и хамиром, а этого допустить нельзя. Значит, придётся скрыть исчезновение Оникса и представить дело так, будто ведьма удрала одна. Выразить сочувствие и понимание Миганашу, изобразить горячее стремление вернуть запутавшуюся девочку в лоно семьи. И в погоню!"

Наследник прошёл в спальню, плюхнулся в кресло и взял в руки чашку с кофе. Дёрнув нить связи, он заставил Нырка опуститься на колени у своих ног, сорвал с его головы геб и сурово взглянул в перепуганные синие глаза:

- Ну что, ершистый мой, увели у тебя Оникса из-под самого носа.

- Хамир, я…

- Проспал.

- Все проспали, хамир, - подал голос Лис. - Ваша жена усыпила всех обитателей дома Совета.

- Я тебя спрашивал?

Лис схватился за горло и, хрипя, опустился на колени, а Дигнар поставил чашку на стол и навис над Нырком:

- Как бы то ни было, магии чужой ты не почувствовал! А ведь именно тебе я велел приглядывать за эльфом.

- Простите, хамир, - едва шевеля белыми от страха губами, вымолвил Нырок, хотел поклониться, но Дигнар схватил его за русый хвост и рванул, заставив откинуть голову.

Кадык юноши нервно дёрнулся, а синие глаза предательские заблестели.

- Только не обделайся, - желчно усмехнулся наследник и, выдержав паузу, немного смягчил тон. - Ладно, дам тебе шанс оправдаться.

Нырок аж дыхание затаил: в глазах непомерное счастье и обещание, хоть луну с неба достать. "Почти такое же щенячье выражение, как у эльфёнка. Почти…" - подумал Дигнар и машинально потрепал фантоша по щеке, отчего тот едва не заскулил от восторга.

- В общем так. - Наследник оттолкнул Нырка и взял в руки чашку. - Найдёшь мне парнишку, субтильного, как Оникс. Внешность с помощью магии подгонишь, сам или остальных попросишь - без разницы. Но чтобы через час у меня в наличии было пятеро фантошей. Ясно?

Нырок кивнул и, сорвавшись с места, ринулся к дверям.

- Переоденься!

Юноша что-то пробормотал и метнулся в угол спальни, к двери, ведущей в смежную комнату, а буквально через минуту вернулся в простых тёмных штанах, бело-серой рубашке и кожаном жилете с множеством блестящих жемчужных пуговиц.

- У тебя час! - ровным голосом напомнил наследник, и Нырок со всех ног бросился прочь…

Время текло невыносимо медленно. Минутная стрелка ползла еле-еле, нехотя перебираясь с одного деления на другое, будто задавшись целью измотать, извести, испытать на прочность наследника великой сатрапии. Вначале всё было просто: Дигнар поел, выбрал наряды для официального завтрака и для путешествия. Потом сидел и смотрел, как фантоши ловко и быстро пакуют багаж. Хмурился, когда Лис заворачивал мечи Оникса в плотную ткань. "Почему он оставил их? Подарок хамира?.. А хамир-то у него теперь другой… Правильный мальчик, честный до мозга костей. Мой!" Мысль об утраченной игрушке, о вероломстве, казалось бы, юной и невинной супруги, раскалённой лавой захлестнула сознание. Хотелось рвать и метать, бить и уничтожать. И наследник заметался по спальне, бормоча, точно в горячечном бреду:

- Никто не смеет противиться мне! Никто не смеет оскорблять меня безнаказанно! Глотки повырываю! Глаза повыкалываю! Даже слово "Ликана" вытравлю из голов! А ликанскую ведьму распну на воротах Исанты!

Дигнар сжал кулаки и свирепо потряс ими над головой. Фантоши шарахнулись к стенам, уселись на корточки и застыли, словно слившись с обстановкой. Ни единого движения, ни звука - лишь бы остаться невидимыми тенями, лишь бы хамир не заметил их присутствия. В обычные дни хозяин чаще всего добрый и щедрый, но уж если лютует - сломанные рёбра и выдранные волосы обеспечены. А после неслыханной кражи даже представить страшно, на что он способен.

Скрипнула и распахнулась дверь: Нырок втащил в спальню худого медноволосого парня. Сидевшие у стен фантоши моментально оказались на ногах. Чёрными тенями скользнули за спину хамиру и встали в ряд, готовые выполнить любой приказ.

Дигнар изучающее смотрел на гостя, а тот, хоть и опасливо, но вертел головой, жадно рассматривая богатое убранство комнаты. "Мечтает друзьям рассказать, в каких хоромах побывал, - понял наследник и мысленно ухмыльнулся. - Поздно, отмечтался!" Губы сами собой растянулись в предвкушающую улыбку: новая игрушка, пусть и менее забавная, чем украденный эльфёнок.

- Как твоё имя?

Медноволосый посмотрел на Нырка с немым вопросом: "Эй, козёл, что делать-то?", и, не дождавшись отклика, ответил:

- Эстениш Шагор.

Развозчик чувствовал себя неуютно и глупо. Но страшно ему не было. "Почему я не боюсь? - заторможено подумал он, разглядывая высокого полного мужчину с узкими, змеиными глазами. - Передо мной тиратец с фантошами. Враг, замышляющий недоброе. А я не боюсь. Почему?"

- У меня к тебе деловое предложение, господин Шагор, - с толикой издёвки сказал змееглазый, и Эсти напрягся: "Ну, скажи, что это важно! Давай, говори же! Пусть моё невезение хоть раз принесёт пользу!"

Но Дигнар, вместо того чтобы продолжить разговор, замолчал. Его цепкий, ощупывающий взгляд вперился в лицо юноши, густые брови сомкнулись на переносице, а губы сжались в прямую полоску.

34
{"b":"284163","o":1}